La Sexta Comisión, debería ser el órgano encargado de coordinar el programa para el Decenio por conducto de su Grupo de Trabajo y con la ayuda de la Secretaría. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تكون، عن طريق فريقها العامل وبمساعدة اﻷمانة العامة، الهيئة التنسيقية لبرنامج العقد. |
La Asamblea General, por conducto de su Grupo de Trabajo, está en una posición ideal para analizar los progresos realizados hasta el momento desde una perspectiva intersectorial y multidisciplinar, así como para determinar qué medidas adicionales debieran adoptarse en distintos niveles. | UN | والجمعية العامة، عن طريق فريقها العامل، في وضع فريد يسمح لها باستعراض التقدم المُحرز حتى الآن من منظور متعدد القطاعات والتخصصات، وبتحديد الإجراءات الإضافية التي يلزم اتخاذها على مختلف الأصعدة. |
por conducto de su Grupo temático de derechos humanos, la UNTOP facilitó la coordinación de las actividades de derechos humanos del equipo de las Naciones Unidas en el país, los donantes y las organizaciones internacionales. | UN | وقام المكتب من خلال فريقه المواضيعي لحقوق الإنسان بتيسير تنسيق أنشطة حقوق الإنسان التي يضطلع بها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمانحون والمنظمات الدولية. |
Al examinar el informe del Relator Especial, la Comisión de Desarrollo Social, por conducto de su Grupo de trabajo de composición abierta, celebrará consultas con las organizaciones internacionales de personas con discapacidad y con los organismos especializados, de conformidad con los artículos 71 y 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | ولدى النظر في تقرير المقرر الخاص، تتشاور هذه اللجنة، عن طريق فريقها العامل المفتوح العضوية، مع المنظمات الدولية للمعوقين والوكالات المتخصصة، وذلك وفقا للمادتين ٧١ و ٧٦ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Al examinar el informe del Relator Especial, la Comisión de Desarrollo Social, por conducto de su Grupo de trabajo de composición abierta, celebrará consultas con las organizaciones internacionales de personas con discapacidad y con los organismos especializados, de conformidad con los artículos 71 y 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | ولدى النظر في تقرير المقرر الخاص، تتشاور هذه اللجنة، عن طريق فريقها العامل المفتوح العضوية، مع المنظمات الدولية للمعوقين والوكالات المتخصصة، وذلك وفقا للمادتين ٧١ و ٧٦ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Al examinar el informe del Relator Especial, la Comisión, por conducto de su Grupo de trabajo de composición abierta, celebrará consultas con las organizaciones internacionales de personas con discapacidad y con los organismos especializados, de conformidad con los artículos 71 y 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | ولدى النظر في تقرير المقرر الخاص، تتشاور هذه اللجنة، عن طريق فريقها العامل المفتوح العضوية، مع المنظمات الدولية للمعوقين والوكالات المتخصصة، وذلك وفقا للمادتين ٧١ و ٧٦ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sin embargo, la opinión general fue que, si la Comisión decidiera emprender trabajos en materia de firmas digitales por conducto de su Grupo de Trabajo sobre Intercambio Electrónico de Datos, debía proporcionar a éste un mandato preciso. | UN | غير أنه ساد عموما رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة الاضطلاع باﻷعمال في ميدان التوقيعات الرقمية عن طريق فريقها العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات، فينبغي أن تنيط بالفريق العامل ولاية محددة في هذا المجال. |
El CPO, por conducto de su Grupo de trabajo y de sus equipos de tareas sobre países concretos, supervisa ordinariamente la situación y los progresos de las operaciones de asistencia humanitaria que se están realizando. | UN | ١١ - ترصد اللجنة الدائمة روتينيا عن طريق فريقها العامل وأفرقة العمل الخاصة بأقطار معنية المحددة القطر، حالة عمليات المساعدة الانسانية الجارية ومدى التقدم المحرز فيها. |
Por recomendación de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario prosiguió la labor encaminada a concluir la elaboración y definición de un marco que permita efectuar una evaluación de las propuestas y examinar todas las posibilidades de lograr los objetivos de dicha Conferencia. | UN | وبناء على توصية الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أعمالها، عن طريق فريقها العامل الجامع، بهدف الانتهاء من وضع تفاصيل أطر لتقييم المقترحات والخطر في جميع إمكانيات تحقيق اﻷهداف النهائية للمؤتمر المذكور. |
Finalmente, por conducto de su Grupo de trabajo para la protección del medio marino, el Consejo del Ártico continúa apoyando la aplicación y desarrollo ulterior del Programa de Acción Regional para la protección del medio marino del Ártico frente a las actividades realizadas en tierra, así como los planes nacionales que son parte importante del mismo. | UN | وأخيرا، أعرب المجلس عن مواصلة دعمه، من خلال فريقه العامل لحماية البيئة البحرية، لتنفيذ وتطوير برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية القطبية من الأنشطة على اليابسة، بشكل أكبر، والخطط الوطنية، باعتبارها عناصر مهمة، من ذلك البرنامج. |
18. Decide también hacer un seguimiento de los comunicados de las reuniones consultivas anuales de los dos Consejos, incluso por conducto de su Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la Solución de Conflictos en África; | UN | 18 - يقرر كذلك متابعة البيانات الصادرة عن الاجتماعات التشاورية السنوية للمجلسين من خلال قنوات منها فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها؛ |
La puesta en marcha o en funcionamiento del plan entraña incluir algunas de las actividades en cuatro grupos principales o etapas, de los que se ocupará el Comité por conducto de su Grupo de Trabajo, dentro de un plazo preestablecido. | UN | وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة. |
Unión Internacional de Telecomunicaciones La Comisión tomó nota de que, conforme a lo dispuesto en la resolución 51/123 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el tema 4, presidido por el Sr. G. Maffei (Argentina), había seguido examinando las cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria. | UN | ١١٢ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية واصلت النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، وعن طريق فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، وبرئاسة السيد ج. مافيي )اﻷرجنتين(، في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
por conducto de su Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Consejo se comprometió, entre otras cosas, a procurar, según proceda, que los países que aportan contingentes y otros países interesados participen de manera más efectiva en el examen de cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y así lo seguirá haciendo. | UN | وقد التزم المجلس، في جملة أمور، عن طريق فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام، بإشراك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، في النظر بشكل أكثر فعالية في المسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسيواصل القيام بذلك في المستقبل. |