"por conducto del comité internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خلال اللجنة الدولية
        
    • عن طريق اللجنة الدولية
        
    • عبر اللجنة الدولية
        
    • عن طريق لجنة التنسيق الدولية
        
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Los Estados Unidos de América copatrocinaron el curso por conducto del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقة العمل من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La actividad fue copatrocinada por los Estados Unidos de América por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN وشاركت في تمويل الحلقة الولايات المتحدة الأمريكية من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Esos cursos prácticos fueron copatrocinados por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية هاتين الحلقتين عن طريق اللجنة الدولية.
    La Reunión contó con el coauspicio de los Estados Unidos de América, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN واشتركت الولايات المتحدة الأمريكية في رعاية الاجتماع عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Los fondos suministrados por los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, se utilizaron para sufragar los gastos en concepto de viajes aéreos de 24 participantes de África. UN واستُغِلّت الأموال المقدّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لأربعة وعشرين مشاركا من أفريقيا.
    El Centro Internacional de Física Teórica Abdus Salam, acogió las dos actividades, copatrocinadas por los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional. UN واستضاف مركز عبد السلام الدولي للفيزياء النظرية هذين النشاطين اللذين شاركت الولايات المتحدة في رعايتهما من خلال اللجنة الدولية.
    El curso práctico fue copatrocinado por los Estados Unidos (por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS) y por la Agencia Espacial Europea (ESA). UN واشترك في رعاية حلقة العمل الولايات المتحدة، من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والإيسا.
    Me complace particularmente señalar el apoyo sostenido que, por conducto del Comité Internacional de Reconstrucción de Camboya, presta la comunidad internacional al pueblo y al Gobierno de Camboya en sus esfuerzos por reconstruir el país. UN ويسعدني بصفة خاصة أن ألاحظ استمرار التزام المجتمع الدولي، من خلال اللجنة الدولية المعنية بتعمير كمبوديا، بمساعدة شعب كمبوديا وحكومتها فيما يبذلونه من جهود ﻹعادة بناء بلدهم.
    Me complace particularmente señalar el apoyo sostenido que, por conducto del Comité Internacional de Reconstrucción de Camboya, presta la comunidad internacional al pueblo y al Gobierno de Camboya en sus esfuerzos por reconstruir el país. UN ويسعدني بصفة خاصة أن ألاحظ استمرار التزام المجتمع الدولي، من خلال اللجنة الدولية المعنية بتعمير كمبوديا، بمساعدة شعب كمبوديا وحكومتها فيما يبذلونه من جهود ﻹعادة بناء بلدهم.
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (Comité Internacional sobre los GNSS), y la Agencia Espacial Europea copatrocinaron el curso práctico. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقة العمل من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Ese proyecto contaría también con el apoyo del programa de aplicaciones de los GNSS, que se ejecutaba por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. UN وسوف يحظى هذا المشروع كذلك بدعم من البرنامج المتعلق بتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة الذي يجري تنفيذه من خلال اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    La financiación brindada por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS se utilizó para sufragar los gastos de viaje por vía aérea de cuatro participantes de Fiji, Indonesia y Papua Nueva Guinea. UN واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي لأربعة مشاركين من إندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وفيجي.
    Instan al Iraq a cooperar en la formulación de una solución rápida y definitiva de la cuestión de los prisioneros y rehenes y la devolución de bienes kuwaitíes, conforme a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y piden a Kuwait que coopere en relación con las comunicaciones presentadas por el Iraq, por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja, acerca de los iraquíes desaparecidos. UN كما يطالبون العراق بالتعاون لإيجاد حل سريع ونهائي لقضية الأسرى والمرتهنين الكويتيين وإعادة الممتلكات وفقا لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة. وتعاون الكويت فيما يقدمه العراق عن مفقوديه من خلال اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    El curso práctico fue copatrocinado por el Gobierno de los Estados Unidos (por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS) y la ESA. UN وشارك في رعاية حلقة العمل حكومة الولايات المتحدة (من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة) ووكالة الفضاء الأوروبية.
    La financiación brindada por los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional se utilizó para sufragar los gastos de viaje por vía aérea de nueve participantes. UN وقدَّمت الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية مبالغ لتغطية نفقات سفر تسعة مشاركين جواً.
    Esa actividad recibió patrocinio de los Estados Unidos por conducto del Comité Internacional. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية الحلقة عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    1. La promesa de poner en libertad a los prisioneros y detenidos libaneses e israelíes por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 1 - تعهد بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين والإسرائيليين عن طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    2. A pesar de que han pasado cuatro meses, desde la entrega oficial, por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja, de los expedientes de 627 personas, el Iraq no ha respondido hasta ahora, lo que contraviene lo acordado anteriormente, esto es, que daría respuesta respecto de cualquier expediente dentro del plazo de diez días desde su entrega. UN ٢ - إن العراق لم يرد حتى اﻵن رغم مرور أربعة أشهر على استلامه رسميا لملفات ٦٢٧ فردا عن طريق اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مخالفا بذلك ما تعهد به في وقت سابق بالرد على أي ملف خلال عشرة أيام من تسلمه.
    16. La financiación aportada por el Gobierno de los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y el Gobierno de la India se destinó a sufragar los gastos de viaje en avión, dietas y alojamiento de 12 participantes de países en desarrollo. UN 16- واستُخدمت الأموال التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية وحكومة الهند لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والسكن لفائدة 12 مشاركا من البلدان النامية.
    25. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizó el 15 de julio de 2008, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS y el foro de proveedores respectivo, una reunión de expertos del Comité Internacional de un día de duración sobre sistemas mundiales de navegación por satélite y servicios de los GNSS, para presentar a la comunidad internacional el alcance y la labor del Comité. UN 25- ونظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عبر اللجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها، اجتماعا لخبراء اللجنة الدولية عُقد خلال يوم واحد بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة وخدماتها في 15 تموز/يوليه 2008 من أجل تعريف المجتمع الدولي على نطاق اللجنة وعملها.
    Observando con agrado la cooperación internacional más estrecha que existe entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por conducto del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more