"por conducto del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن طريق الأمين العام
        
    • من خلال الأمين العام
        
    • عن طريق وكيل الأمين العام
        
    • بواسطة الأمين العام
        
    • قام الأمين العام
        
    • ويقدم إليه عن طريق اﻷمين العام
        
    • عن طريق وكيلة الأمين العام
        
    • عن طريق الأمين عام
        
    • وذلك عن طريق كل من اﻷمين العام
        
    • وأصدر الأمين العام
        
    • من خﻻل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención. UN تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención. UN تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención. UN تقدم اللجنة كل سنة تقريراً إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    Tras un examen inicial, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiera una lista de preguntas escritas al solicitante por conducto del Secretario General. UN وبعد النظر الأولي للجنة، قررت أيضا أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Tras su examen inicial, la Comisión decidió solicitar a su Presidente que transmitiera al solicitante una lista de preguntas por escrito por conducto del Secretario General. UN وبعد النظر الأولي، قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Al final de una sesión privada, el órgano de que se trate podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General de la Conferencia. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    Al final de una sesión privada, el órgano de que se trate podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General de la Conferencia. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    Al final de una sesión privada, el órgano de que se trate podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General de la Conferencia. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    Con arreglo al párrafo 3, se deberá informar inmediatamente a los demás Estados Partes de toda suspensión, por conducto del Secretario General. UN وتقضي الفقرة 3 بضرورة إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام.
    Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. UN لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام.
    Al final de una sesión privada, el presidente del órgano correspondiente podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General de la Conferencia. UN عند انتهاء أي جلسة خاصة، لرئيس الجهاز المعني، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. UN لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام.
    2. La presentación será dirigida al Presidente de la Comisión por conducto del Secretario General. UN 2 - يوجه الطلب إلى رئيس اللجنة ويقدم إليه عن طريق الأمين العام.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General, en lugar de un acta literal: UN عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن أُصدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente, en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدل محضر حرفي:
    Con arreglo al párrafo 3, se deberá informar inmediatamente a los demás Estados Partes de toda suspensión, por conducto del Secretario General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد بأي من الالتزامات.
    Como en años anteriores, el Comité Especial presenta su informe a la Asamblea General por conducto del Secretario General. UN وعلى غرار السنوات الماضية، تقدم اللجنة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    Además, el Comité informará de su decisión al autor de la queja por conducto del Secretario General. UN كما تبلغ اللجنة عن طريق الأمين العام مقدم الشكوى بمقررها.
    Cuando se aplica la suspensión, debe darse notificación de ello a los demás Estados Partes por conducto del Secretario General, indicando las disposiciones que se han suspendido y los motivos de la suspensión. UN وتلتزم الدولة الطرف عند عدم تقيدها بحق معين بإخطار الدول الأخرى فورا، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لم تتقيد بها والأسباب التي دفعتها إلى ذلك.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم من خلال الأمين العام إصدار البلاغ التالي بدلا من محضر حرفي:
    El Representante Especial del Secretario General seguirá informando a éste por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام دوره كمسؤول أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Al final de cada sesión privada podrá expedirse un comunicado a la prensa por conducto del Secretario General de la UNCTAD. UN لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el siguiente comunicado fue emitido por conducto del Secretario General en sustitución de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، قام الأمين العام بإصدار البلاغ التالي بدلا عن محضر حرفي:
    La presentación será dirigida al Presidente de la Comisión por conducto del Secretario General. UN ٢ - يوجه الطلب الى رئيس اللجنة ويقدم إليه عن طريق اﻷمين العام.
    El Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia fue establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 60/124 con objeto de que asesorara al Secretario General, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, sobre el uso y los efectos del Fondo. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في قرارها 60/124 ليقدم المشورة إلى الأمين العام، عن طريق وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين عام بدلا من محضر حرفي:
    El Consejo presenta cada dos años informes sobre la labor de la Universidad a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social (decisión 40/436), y cada año al Consejo Ejecutivo de la UNESCO por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director General de la UNESCO, respectivamente. UN ويقدم المجلس كل سنتين تقريرا عن أعمال الجامعة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٤٠/٤٣٦( وسنويا إلى المجلس التنفيذي لليونسكو وذلك عن طريق كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو على التوالي.
    Al término de la sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo, se emite el siguiente comunicado por conducto del Secretario General: UN وأصدر الأمين العام وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، البيان التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more