"por consenso la declaración" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتوافق الآراء إعلان
        
    Este año celebramos también el décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en la que se adoptó por consenso la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ونحتفل هذا العام أيضا بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    57. El 8 de septiembre de 2001, los Estados miembros aprobaron por consenso la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 57- في 8 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت الدول الأعضاء بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En conclusión, insta a la Comisión a aprobar por consenso la Declaración y el Programa de Acción de Durban, como lo ha hecho en el caso de todas las conferencias y cumbres importantes celebradas anteriormente. UN 39 - واختتم قائلا إنه يحث اللجنة على أن تؤيد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان، كما فعلت بالنسبة لكل المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية السابقة.
    1. El 17 de noviembre de 1996 la Cumbre Mundial sobre la Alimentación aprobó por consenso la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en donde se exponían las formas de lograr la seguridad alimentaria universal. UN 1- اعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بتوافق الآراء إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، التي لخصت سبل تحقيق الأمن الغذائي الشامل.
    En la conferencia se aprobó por consenso la Declaración de Djibouti sobre el abandono de toda forma de mutilación genital femenina en Djibouti y la subregión (Etiopía, Eritrea, Kenya, Somalia y el Sudán). UN وأقر المشاركون في المؤتمر بتوافق الآراء إعلان جيبوتي بشأن التخلي عن جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جيبوتي وفي المنطقة دون الإقليمية (إثيوبيا وإريتريا وكينيا والصومال والسودان).
    En esta Conferencia se aprobó por consenso la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en los que se reafirma que el derecho al desarrollo, como se establece en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, es un derecho universal inalienable y uno de los derechos humanos fundamentales. UN وكان المؤتمر قد اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أعاد التأكيد على الحق في التنمية، كما ينص عليه إعلان الحق في التنمية، باعتباره حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    1. El 17 de noviembre de 1996, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación aprobó por consenso la Declaración de Roma sobre la seguridad alimentaria mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, en el que resumió cómo lograr la seguridad alimentaria mundial. UN 1- في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية بتوافق الآراء إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، اللذين يقدمان الخطوط الأساسية لطرق تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    En 2001, la Asamblea General aprobó por consenso la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, en la que los gobiernos reafirmaron su voluntad y compromiso de aplicar en todas sus partes la Declaración de Estambul sobre los asentamientos humanos y el Programa de Hábitat en el espíritu de la Declaración del Milenio. UN 20 - وفي عام 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()، الذي أكدت فيه الحكومات من جديد عزمها والتزامها بالتنفيذ الكامل لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل وفقاً لروح من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more