"por correo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالبريد إلى
        
    La ONUCI elaboró campañas para concienciar sobre la seguridad en la conducción en forma de documentos de sensibilización enviados por correo a todo el personal. UN ونظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حملات توعية بشأن سلامة القيادة في شكل وثائق توعية أرسلت بالبريد إلى جميع الموظفين.
    Señaló que muchas veces la multa no se imponía al conductor del vehículo sino que se enviaba por correo a la Misión. UN وأشار إلى أن إشعار المخالفة لا يعطى لسائق السيارة في أحوال كثيرة وإنما يرسل بالبريد إلى البعثة.
    Las hojas informativas se envían por correo a las empresas y a las oficinas administrativas. UN وتُرسل النشرات الإعلامية بالبريد إلى مكاتب الأعمال التجارية والمكاتب الإدارية.
    El proyecto utiliza computadoras y la Internet, principalmente para correo electrónico, y tiene dos elementos tradicionales importantes, a saber, material didáctico que se envía por correo a los estudiantes y tutores que facilitan el aprendizaje. UN ويعتمد هذا المشروع على الحواسيب وشبكة إنترنت، فيما يتصل بالبريد الإلكتروني إلى حد كبير، وهو يتضمن عنصرين تقليديين هامين؛ مواد دراسية ترسل بالبريد إلى الطلبة؛ ومدرسون ييسرون التعليم.
    Se publica en inglés, francés, chino, ruso, alemán y español, y se distribuye por correo a más de 30.000 lectores de más de 170 países. UN وتُنشر الرسالة بالانكليزية، والفرنسية، والصينية، والروسية، والألمانية، والإسبانية، وتًرسَل حالياً بالبريد إلى أكثر من 000 30 قارئ في أكثر من 170 بلداً.
    Además, la ONUDD publica el directorio periódicamente. Lo hace llegar en forma impresa a las misiones permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y lo envía por correo a las autoridades designadas, pidiendo a éstas que actualicen sus archivos. UN ويقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بنشر الدليل بانتظام، ويوفِّره بشكله الورقي لبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة كما يرسله بالبريد إلى السلطات المعيّنة، طالبا إليها تحديث سجلاتها.
    En este sentido, es conveniente organizar la información sobre estos actos de manera que las direcciones de contacto puedan encontrarse fácilmente y se disponga de una copia impresa de la información remitida por correo a las organizaciones reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد فمن الأفضل تنظيم المعلومات بشأن هذه اللقاءات على نحو يتيح الحصول على عناوين الاتصال وإرسال نسخة مطبوعة بالبريد إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva presentó el programa provisional y el plan de trabajo que figuraban en el documento DP/1997/L.4/Rev.1, y señaló que los documentos del período de sesiones se habían enviado por correo a las misiones permanentes de cada miembro de la Junta. UN ٢ - عرضت أمينـة المجلس التنفيـذي برنامـج العمل وخطـة العمل المؤقتين، على نحو ما هو وارد في 1.veR/4.L/7991/PD. ولاحظت أن وثائق الدورة قد أرسلت بالبريد إلى البعثات الدائمة لكل عضو من أعضاء المجلس.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva presentó el programa provisional y el plan de trabajo que figuraban en el documento DP/1997/L.4/Rev.1, y señaló que los documentos del período de sesiones se habían enviado por correo a las misiones permanentes de cada miembro de la Junta. UN ٢ - عرضت أمينـة المجلس التنفيـذي برنامـج العمل وخطـة العمل المؤقتين، على نحو ما هو وارد في 1.veR/4.L/7991/PD. ولاحظت أن وثائق الدورة قد أرسلت بالبريد إلى البعثات الدائمة لكل عضو من أعضاء المجلس.
    Los anuncios de vacantes se publican en tableros de anuncios, en tableros de anuncios de correo electrónico y en el sitio en la Web de la Internet, y se envían por correo a más de 1.200 lugares de todo el mundo. UN 38 - تعلق إعلانات الشواغر على لوحات الإعلانات، وتعرض على لوحات الإعلانات على البريد الإلكتروني وعلى موقع شبكة الإنترنت وترسل بالبريد إلى أكثر من 200 1 موقع عبر العالم.
    El boletín se envía por correo a los 277 miembros del Centro, quienes en su mayor parte residen en los Estados Unidos de América, además de Austria, el Canadá, Chile, el Perú y Filipinas. UN تبعث الرسالة الإخبارية بالبريد إلى أعضاء مركز المرأة ومنظمة الأرض ومنظمة الدعوة الإلهية البالغ عددهم 277 عضواً يعيش معظمهم في الولايات المتحدة الأمريكية، إلى جانب بعض الأعضاء من النمسا، وكندا، وشيلي، وبيرو، والفلبين.
    - Cada semana se paga una libra y diez chelines por correo a Daniel Owen en Londres. Open Subtitles ..مثل أننا ندفع كل أسبوع جنيهاً و عشر تشلنغ "بالبريد إلى (دانيال أوين) في "لندن
    3. Además de distribuirse entre los delegados al décimo período de sesiones del Comité, el informe de CC:INFO (agosto de 1994) se envió por correo a 550 personas y organizaciones del mundo entero. UN ٣- وباﻹضافة إلى توزيع تقرير برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ )آب/أغسطس ٤٩٩١( على الوفود خلال الدورة العاشرة للجنة، أُرسل هذا التقرير بالبريد إلى ٠٥٥ شخصا ومنظمة في شتى أنحاء العالم.
    Los datos sobre la asistencia de los donantes para las actividades de población se recopilaron mediante un cuestionario detallado que se envió por correo a aproximadamente 180 donantes, entre ellos países, organismos y organizaciones multilaterales, grandes fundaciones privadas y otras ONG que prestan asistencia para actividades de población. UN 3 - تم جمع البيانات عن المساعدات المقدمة للأنشطة السكانية من الجهات المانحة بواسطة استبيان تفصيلي أرسل بالبريد إلى ما يناهز 180 جهة مانحة، منها بلدان ومنظمات ووكالات متعددة الأطراف والمؤسسات الخاصة الرئيسية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة سكانية.
    ¡Ronnie acaba de enviarse por correo a sí mismo a prisión! Open Subtitles أرسل (روني) نفسه بالبريد إلى السجن!
    La campaña electoral de este partido de extrema derecha, ilustrada por un cartel de fuerte connotación racista, es prueba patente de un renacimiento del racismo y la xenofobia en una de las más antiguas democracias del mundo y resulta tanto más chocante porque ese cartel se publicó en los diarios y se envió por correo a los votantes y porque proviene de un partido político que tiene mayoría en el Parlamento e integra la coalición gobernante. UN وإن الحملة الانتخابية لهذا الحزب اليميني المتطرف الذي وضع لافتة ذات ميول عنصرية واضحة دليل صارخ على بروز العنصرية وكراهية الأجانب في إحدى أقدم الديمقراطيات في العالم، وقد سببت هذه الحملة صدمة أكبر لأنه تم نشر اللافتة المعنية في الجرائد. وتم إرسالها بالبريد إلى بيوت الناخبين، كما أنها صادرة عن حزب سياسي يتمتع بالأغلبية في البرلمان، وهو عضو في التحالف الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more