"por cuenta de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على نفقة الأمم المتحدة
        
    • التي تتحملها الأمم المتحدة
        
    • لحساب اﻷمم المتحدة
        
    • بالنيابة عن اﻷمم المتحدة
        
    • على نفقة المنظمة
        
    iv) Los familiares autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas viajarán en clases similares a las previstas para el personal de proyectos. UN `4 ' يُسمح لأفراد الأسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة باستخدام درجة السفر المماثلة للدرجة المسموح بها للموظف.
    Anexo II.F.1 Licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los integrantes de los contingentes/efectivos policiales desplegados durante un turno de servicio de un año UN الثاني - واو - 1 منح إجازة سنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات/أفراد الشرطة المنتشرين لمدة خدمة مقدارها سنة
    6. Licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los integrantes de los contingentes y la policía desplegados durante un período de servicio de un año UN 6 - الإجازة السنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات/ الشرطة المنتشرة لخدمة مدتها سنة واحدة
    Licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los integrantes de los contingentes/efectivos policiales desplegados durante un turno de servicio UN منح إجازة سنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات/أفراد الشرطة المنتشرين لمدة خدمة مقدارها سنة
    b) Los funcionarios autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas recibirán dietas apropiadas de conformidad con las escalas de tasas establecidas cada cierto tiempo. UN (ب) يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    5. Rotación del equipo de propiedad de los contingentes por cuenta de las Naciones Unidas UN 5 - تناوب المعدات المملوكة للوحدات على نفقة الأمم المتحدة
    a) Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que sean autorizados para viajar por cuenta de las Naciones Unidas recibirán dietas apropiadas de conformidad con una escala que se fijará periódicamente. UN بدل الإقامة (أ) يحصل الموظف المعين بموجب هذا النظام المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة مناسب وفقا لمعدلات تحدد من وقت لآخر.
    a) Salvo en los casos de servicios en misión especial, el personal de proyectos que viaje por cuenta de las Naciones Unidas a un lugar de destino para cumplir una asignación que se prevea durará por lo menos un año recibirá un subsidio por asignación con arreglo a las condiciones que se indican a continuación. UN (أ) تدفع لموظف المشاريع، رهنا بالشروط الواردة أدناه وباستثناء الخدمة في البعثات الخاصة، منحة انتداب حينما يسافر على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل في انتداب ينتظر أن يدوم لمدة لا تقل عن سنة واحدة.
    Cuando se autorice un viaje por cuenta de las Naciones Unidas por razones de salud o de seguridad, o por otras razones, conforme al apartado vi) de la regla 207.1 o al apartado v) del párrafo a) de la regla 207.2, se podrán pagar dietas de una cuantía apropiada, a discreción del Secretario General. UN وإذا أذن بالسفر على نفقة الأمم المتحدة لأسباب طبية أو أمنية أو أية أسباب أخرى بموجب القاعدة 207/1 `6 ' أو القاعدة 207/2 (أ) `5 ' ، يجوز دفع مبلغ مناسب كبدل إقامة حسبما يرى الأمين العام.
    Cuando se autorice un viaje por cuenta de las Naciones Unidas por razones médicas o de seguridad o por otras razones, conforme al apartado vii) del párrafo a) de la regla 107.1 o al apartado vii) del párrafo a) de la regla 107.2, se podrán pagar dietas de una cuantía apropiada, a discreción del Secretario General. UN وإذا أذن بالسفر على نفقة الأمم المتحدة لأسباب طبية أو متعلقة بالسلامة أو أمنية أو لأية أسباب أخرى بموجب الفقرة (أ) `7 ' من القاعدة 107/2، يجوز دفع بدل مناسب كبدل إقامة حسبما يرى الأمين العام.
    Cuando se autorice un viaje por cuenta de las Naciones Unidas por razones médicas o de seguridad, o por otras razones, conforme al apartado vi) de la regla 207.1 o al apartado v) del párrafo a) de la regla 207.2, se podrán pagar dietas de una cuantía apropiada, a discreción del Secretario General. UN وإذا أذن بالسفر على نفقة الأمم المتحدة لأسباب طبية أو أمنية أو أية أسباب أخرى بموجب القاعدة 207/1 ' 6` أو القاعدة 207/2 (أ) ' 5`، يجوز دفع مبلغ مناسب كبدل إقامة حسبما يرى الأمين العام.
    a) Salvo en los casos de servicios en misión especial, el personal de proyectos que viaje por cuenta de las Naciones Unidas a un lugar de destino para cumplir una asignación que se prevea durará por lo menos un año recibirá un subsidio por asignación con arreglo a las condiciones que se indican a continuación. UN (أ) تدفع لموظف المشاريع، رهنا بالشروط الواردة أدناه وباستثناء الخدمة في البعثات الخاصة، منحة انتداب حينما يسافر على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل في انتداب ينتظر أن يدوم لمدة لا تقل عن سنة واحدة.
    Se entenderá que este pago por pequeños gastos de salida y llegada cubre todos los gastos de transporte y los gastos accesorios entre el aeropuerto u otro punto de llegada o de salida y el hotel u otro lugar de residencia respecto del funcionario y de cada familiar autorizado para viajar por cuenta de las Naciones Unidas, excepto los gastos previstos en el apartado iii) de la regla 107.19. UN وتغطي المصاريف النثرية جميع النفقات المتعلقة بالانتقال والمصاريف التبعية المتكبدة بين المطار أو نقطة الوصول أو المغادرة أيا كانت والفندق أو مكان النزول أيا كان عن الموظف نفسه أو عن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بموجب القاعدة 107/19 ' 3`؛
    a) A reserva de lo dispuesto en el párrafo a) de la regla 107.14 y en el párrafo h) infra, los funcionarios autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas recibirán dietas apropiadas de conformidad con una escala de tasas que se fijará de tiempo en tiempo. UN )أ( باستثناء الأحكام المنصوص عليها في القاعدة 107/14 )أ( وفي الفقرة )ح( أدناه يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لمعدلات تحدد من وقت لآخر.
    a) Salvo en los casos de asignación especial con carácter de misión, el funcionario que viaje a un nuevo lugar de destino por cuenta de las Naciones Unidas para una asignación de por lo menos un año de duración recibirá un subsidio por asignación con sujeción a las condiciones que se indican más abajo. UN )أ( تدفع للموظف، رهنا بمراعاة الشروط الواردة أدناه وباستثناء الخدمة في البعثات، منحة انتداب حينما يسافر على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل في انتداب ينتظر أن يدوم لمدة لا تقل عن سنة واحدة.
    f) Examen de la propuesta de conceder licencia anual por cuenta de las Naciones Unidas para los miembros de los contingentes que hayan cumplido un año de despliegue (cuestión planteada por un Estado Miembro): Jordania; UN (و) دراسة الاقتراح المتعلق بالإجازة السنوية على نفقة الأمم المتحدة لأفراد الوحدات العاملين لمدة خدمة قدرها سنة واحدة (أثارته إحدى الدول الأعضاء): الأردن؛
    e) Cuando el cónyuge o los hijos a cargo del funcionario estén autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas, el funcionario recibirá por cada familiar dietas adicionales cuya cuantía será la mitad de la tasa aplicable al funcionario. UN (هـ) يُدفع للموظف الذي يسمح لزوجه أو أولاده المعالين بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بدل إقامة يومي إضافي عن كل فرد منهم بمقدار نصف المعدل الساري على الموظف؛
    En ese caso, los gastos de viaje por cuenta de las Naciones Unidas no podrán exceder del costo del viaje al país de origen. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    45. La seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y la del personal que trabaja sobre el terreno por cuenta de las Naciones Unidas es otro tema de preocupación. UN ٤٥ - وذكر أن أمن موظفي اﻷمم المتحدة وأمن الموظفين الذي يعملون في الميدان لحساب اﻷمم المتحدة هو موضوع آخر يثير القلق.
    27E.211 El OIEA seguirá prestando servicios de biblioteca por cuenta de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el memorando de acuerdo de 31 de marzo de 1997. UN ٧٢ هاء - ١١٢ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٧٧.
    j) Se podrá autorizar al personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo a enviar efectos personales y enseres doméstico por el medio más económico, hasta un máximo de 1.000 kg o 6,23 metros cúbicos para el interesado, 500 kg o 3,11 metros cúbicos para el primer familiar autorizado, y 300 kg o 1,87 metros cúbicos para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas. UN )ي( يجوز اﻹذن لموظفي المشاريع المعينين ﻷجل متوسط أو أجل طويل بشحن أمتعة شخصية ولوازم منزلية بأقل الطرق تكلفة، بحد أقصاه ٠٠٠ ١ كيلوغرام، أو ٦,٢٣ متر مكعب لموظف المشاريع نفسه و ٥٠٠ كيلوغرام، أو ٣,١١ متر مكعب، للفرد اﻷول المستحق من أفراد اﻷسرة، و ٣٠٠ كيلوغرام، أو ١,٨٧ متر مكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more