"por decisión del consejo de ministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقرار من مجلس الوزراء
        
    • بقرار مجلس الوزراء
        
    • بموجب قرار مجلس الوزراء
        
    • وبموجب قرار مجلس الوزراء
        
    • بمقتضى قرار يصدره مجلس الوزراء
        
    Cargo Cargos cubiertos por decisión del Consejo de Ministros UN الوظائف التي يعين شاغلوها بقرار من مجلس الوزراء
    En virtud de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 de la Ley, la lista se aprueba, complementa o enmienda por decisión del Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro del Interior o del Procurador General. UN وبموجب أحكام المادة 5 من الفقرة 1 من القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، يتم اعتماد القائمة وتكملتها وتعديلها بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير الداخلية أو من المدعي العام.
    El grupo de estudio interministerial encargado de las cuestiones que afectan a la mujer en la esfera de la educación, que se estableció por decisión del Consejo de Ministros en 1980, está ahora bajo la dirección de una división especial del Ministerio para los Asuntos de la Mujer. UN وأصبحت شعبة خاصة تخضع لوزيرة شؤون المرأة مسؤولة اﻵن عن الفريق الدراسي المشترك بين الوزارات المعني بالمسائل الخاصة بالمرأة في مجال التعليم، الذي أنشئ بقرار من مجلس الوزراء في عام ١٩٨٠.
    - Los estatutos del Colegio de Abogados, aprobados por decisión del Consejo de Ministros Nº 199/2001, de 27 de enero de 2001; UN - نظام المحاماة الموافق عليه بقرار مجلس الوزراء رقم 199 في 14 رجب 1422 (27 كانون الثاني/يناير 2002).
    Figura especificado en los contratos de empleo colectivos o individuales por decisión del Consejo de Ministros, dentro de los límites del máximo de horas de trabajo semanales; UN ويحدَّد عدد ساعات العمل اليومية بموجب قرار مجلس الوزراء في عقد العمل الجماعي أو الفردي، دون تجاوز الحد الأقصى لعدد ساعات العمل الأسبوعية؛
    72. por decisión del Consejo de Ministros, de 29 de septiembre de 1993, se dio carácter oficial al Comité de Derechos Humanos que tiene las funciones siguientes: UN ٢٧- وبموجب قرار مجلس الوزراء المؤرخ في ٩١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، مُنحت لجنة حقوق الانسان أساساً رسمياً، وكُلﱢفت بالمهام التالية:
    En marzo de 2001, por decisión del Consejo de Ministros, la Comisión de la Mujer y la Familia pasó a denominarse Comisión para la Igualdad de las Oportunidades. UN وفي آذار/مارس 2001 تغيَّر اسم لجنة شؤون المرأة والأسرة بقرار من مجلس الوزراء فأصبح لجنة تكافؤ الفرص.
    por decisión del Consejo de Ministros se ha creado el Consejo Supremo para la Infancia y la Familia, que está integrado por órganos gubernamentales y privados relacionados con los niños. UN وتم كذلك تشكيل اللجنة العليا للطفل والأسرة التي أنشئت بقرار من مجلس الوزراء وتضم في عضويتها الجهات الحكومية والأهلية المعنية بالأطفال.
    g) no estar casado con una mujer que no sea árabe, aunque podrá ser eximido de este requisito por decisión del Consejo de Ministros. UN )ز( أن لا يكون متزوجا بغير عربية ويجوز اﻹعفاء من هذا الشرط بقرار من مجلس الوزراء.
    De conformidad con la LPC y en el marco de la estructura funcional de la CPC, se estableció en la CPC por decisión del Consejo de Ministros un órgano de trabajo, al que se le encomendó la tarea de apoyar el trabajo de la CPC, contribuir a la pronta aplicación de sus decisiones y conseguir apoyo economicoadministrativo para ella. UN وعملاً بقانون حماية المنافسة وامتثالاً لنمط التنظيم الوظيفي للجنة حماية المنافسة، أنشئ جهاز عامل في لجنة حماية المنافسة بقرار من مجلس الوزراء. ومهمة هذا الجهاز العامل هي دعم عمل لجنة حماية المنافسة والمساعدة في المسارعة بتنفيذ قراراتها وتأمين الدعم اﻹداري والاقتصادي لها.
    c) Si existe autorización expresa por decisión del Consejo de Ministros, una empresa constituida fuera de la República en que el interés mayoritario esté en manos de ciudadanos de Chipre. " UN `3 ' لشركة مساهمة خارج الجمهورية أنيطت السيطرة على مصالحها بقبارصة وفقا لإذن خاص صادر بقرار من مجلس الوزراء " .
    16. Belarús había establecido una lista que incluía objetos tangibles y manifestaciones intangibles de la creatividad humana, registrados como bienes históricos y culturales por decisión del Consejo de Ministros. UN 16- ووضعت بيلاروس قائمة تضم ممتلكات ملموسة ومظاهر للإبداع الإنساني غير ملموسة مسجلة بقرار من مجلس الوزراء على أنها من ممتلكات تاريخية وثقافية.
    El número de mujeres en puestos de máxima responsabilidad era de 30, de las que dos habían sido nombradas por decisión del Consejo de Ministros, sobre un total de 149 puestos (20%). UN كان عدد النساء في المناصب ذات المسؤولية 30 سميت منهم امرأتان بقرار من مجلس الوزراء لوظيفتين بين ما مجموعه 149 وظيفة (20 في المائة).
    En el artículo 22 de la Ley de lucha contra la trata de seres humanos dispone la creación de una comisión, denominada Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Seres Humanos, incluidos los niños. La Comisión se estableció por decisión del Consejo de Ministros bajo la presidencia del Inspector General de Policía y Aduanas y se reunió por primera vez el 1º de abril de 2009. UN تضمن قانون مكافحة الاتجار بالبشر إنشاء لجنة تحت مسمى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بما فيهم الأطفال، وفقاً لنص المادة 22 من القانون وتم تشكيل اللجنة بقرار من مجلس الوزراء برئاسة المفتش العام للشرطة والجمارك وعقدت أول اجتماعاتها في 1 نيسان/أبريل 2009.
    La Estrategia nacional sobre la mejora de las condiciones de vida de la minoría romaní (aprobada por decisión del Consejo de Ministros núm. 633, de 18 de septiembre de 2003), establece objetivos en el ámbito educativo. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية لتحسين ظروف معيشة أقلية الروما (المعتمدة بقرار مجلس الوزراء 833 الصادر في 18/9/2003) على الأهداف التي تنبغي أن يسعى إليها في المجالات التعليمية.
    La Estrategia nacional sobre educación preuniversitaria para el período comprendido entre 2007 y 2013 (aprobada por decisión del Consejo de Ministros núm.799, de 22 de julio de 2009) y la Estrategia nacional sobre educación superior 2008 a 2013 (aprobada por decisión del Consejo de Ministros núm. 1509, de 30 de julio de 2008) tienen por objetivo alcanzar el éxito en todos los niveles de la educación. UN 88 - الغرض الذي تسعى إليه استراتيجية التعليم قبل العام للفترة 2009-2013 (المعتمدة بقرار مجلس الوزراء رقم 799 الصادر في 22/7/2009 والاستراتيجية الوطنية للتعليم العالي للفترة 2008-2013 (المعتمدة بقرار مجس الوزراء رقم 1509 الصادر في 30/7/2008) هو تحقيق النجاح على جميع مستويات التعليم.
    El Plan Nacional de Acción sobre la aplicación del decenio de inclusión de los romaníes 2010-2015, (aprobado por decisión del Consejo de Ministros núm. 1087, de 28 octubre de 2009), prevé una serie de medidas concretas para la mejora de las condiciones de la educación y la inclusión de la comunidad romaní en el sistema educativo. UN وتنص خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ عقد إشراك طائفة الروما للفترة 2010-2015 (المعتمدة بقرار مجلس الوزراء رقم 1087 الصادر 28/10/2009) على سلسلة من التدابير الملموسة لتحسين ظروف التعليم وإشراك طائفة الروما في النظام التعليمي.
    Figura especificado en los contratos de empleo colectivos e individuales por decisión del Consejo de Ministros; UN ويحدَّد هذا العدد بموجب قرار مجلس الوزراء في عقد العمل الجماعي أو الفردي؛
    Dada la importancia que reviste este asunto, este año se creó una comisión ministerial por decisión del Consejo de Ministros, compuesta por las entidades competentes y presidida por el Viceprimer Ministro de Asuntos Económicos, con el mandato de examinar la cuestión y adoptar decisiones. UN ولأهمية معالجة هذا الموضوع بالنسبة لحكومة العراق، فقد تم تخويل اللجنة الوزارية المشكلة بموجب قرار مجلس الوزراء المرقم 25 لسنة 2010 برئاسة نائب رئيس الوزراء للشؤون الاقتصادية والجهات ذات العلاقة، للبت في هذه الاعتمادات.
    82. por decisión del Consejo de Ministros de 29 de septiembre de 1993, se dio carácter oficial al Comité de Derechos Humanos que tiene las funciones siguientes: UN 82- وبموجب قرار مجلس الوزراء المؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر 1993، مُنحت لجنة حقوق الإنسان أساساً رسمياً، وكُلِّفت بالمهام التالية:
    129. por decisión del Consejo de Ministros (Nº 62.106, de 10 de diciembre de 2003), los pensionistas con pensiones inferiores al umbral y los beneficiarios de pensiones sociales, de los que un 97,48% son mujeres, reciben una prestación especial. UN 129- وبموجب قرار مجلس الوزراء (رقم 62-106 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003)، مُنحت إعانات خاصة لأصحاب معاشات التقاعد الذين تقل معاشاتهم عن العتبة المقررة وللمستفيدين من المعاشات الاجتماعية، علماً أن النساء يمثلن 97.48 منهم.
    La clasificación de la escala de salarios mínimos se efectúa por decisión del Consejo de Ministros, basada en el artículo 5 de la Ley Nº 8487, de fecha 13 de mayo de 1999. UN 117- ويصنَّف نطاق الحد الأدنى للأجور بمقتضى قرار يصدره مجلس الوزراء بناء على المادة 5 من القانون رقم 8487 المؤرخ 13 أيار/مايو 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more