"por delitos sexuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الجرائم الجنسية
        
    • المتعلقة بالجرائم الجنسية
        
    • عن الجرائم الجنسية
        
    • من الجرائم الجنسية
        
    • بتهمة ارتكاب جرائم جنسية
        
    • الجنسي المحتجزين
        
    • الخاصة بالجرائم الجنسية
        
    • المتصلة بالجرائم الجنسية
        
    • المتعلقة بجرائم جنسية
        
    • فيما يتعلق بالجرائم الجنسية
        
    • بالنسبة للجرائم الجنسية
        
    • في قضايا الجرائم الجنسية
        
    • في الجرائم الجنسية
        
    • على مرتكبي الجرائم الجنسية
        
    • على جرائم جنسية
        
    Las penas por delitos sexuales contra menores son más severas y se han reconocido judicialmente los derechos del niño a la dignidad humana, la expresión de sus opiniones y a no ser objeto de castigo como medida educacional. UN وقد تم تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية التي ترتكب ضد اﻷحداث كما تحقق اعتراف قضائي بحقوق اﻷطفال في الكرامة اﻹنسانية، وفي اﻹعراب عن آرائهم الشخصية والتحرر من استخدام العقاب كوسيلة للتعليم.
    Además, los magistrados estudiaron detenidamente el procedimiento de los diversos países para los casos de agresión sexual, y en particular las novedades de las legislaciones nacionales en lo referente al procesamiento por delitos sexuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، راعى القضاة بعناية الإجراءات الوطنية المتصلة بقضايا الاعتداء الجنسي وركزوا أساسا على التطورات الأخيرة في القوانين الوطنية المتصلة بالمحاكمة على الجرائم الجنسية.
    En fecha más reciente se promulgó nueva legislación, que amplía e introduce penas por delitos sexuales. UN وقد تم مؤخرا سن تشريع جديد يوسع العقوبات المتعلقة بالجرائم الجنسية وينشئ عقوبات جديدة.
    :: Desde el punto de vista del procedimiento, el sistema de justicia penal no protege a las mujeres víctimas de delitos sexuales. Ésa es la razón por la que son poco frecuentes las denuncias y los procesamientos por delitos sexuales. UN :: من الناحية الإجرائية لا يُعدّ نظام العدالة الجنائية حاميا للمجني عليهن من النساء في الجرائم الجنسية مما أفضى إلى انخفاض حالات الإبلاغ والمحاكمة عن الجرائم الجنسية.
    En virtud de la primera parte de la Ley sobre condenados por delitos sexuales, de 1997, se obliga a los condenados por delitos sexuales contra niños y por otros delitos sexuales graves, incluso todos los casos de violación, que notifiquen a la policía su nombre y dirección y todo cambio de éstos. UN وبموجب الجزء اﻷول من القانون الخاص بمرتكبي جرائم الجنس لعام ١٩٩٧، هناك اشتراط مفروض على اﻷشخاص المدانين بارتكاب الجرائم الجنسية ضد اﻷطفال وغيرها من الجرائم الجنسية الخطيرة، بما في ذلك جميع حالات الاغتصاب، بإخطار الشرطة بأسمائهم وعناوينهم وبأية تغييرات في أسمائهم وعناوينهم.
    28. En segundo lugar, la necesidad de proteger a la sociedad de la amenaza derivada de las personas condenadas por delitos sexuales que han cumplido sus penas y tienen derecho a ser puestos en libertad concierne por igual a los ciudadanos del Reino Unido y a los extranjeros. UN 28- ثانياً، إن الحاجة إلى حماية المجتمع من التهديد الذي يشكله أشخاص أدينوا بتهمة ارتكاب جرائم جنسية وقضوا عقوبتهم وبات من حقهم الإفراج عنهم هي ذاتها سواء تعلق الأمر بمواطني المملكة المتحدة أو بأجانب.
    Sanciones más severas por delitos sexuales UN فرض عقوبات أشد على الجرائم الجنسية
    14. Las penas por delitos sexuales dependen del carácter del delito y de la edad del perpetrador. UN 14 - وأوضح أن العقوبات على الجرائم الجنسية تتوقف على طبيعة الجريمة وعمر مرتكبها.
    30. El Código Penal no prevé sentencias mínimas por delitos sexuales. UN 30 - ولا توجد عقوبات دنيا على الجرائم الجنسية المنصوص عليها في القانون الجنائي.
    El índice de condenas por delitos sexuales en el " tribunal G " es de aproximadamente el 80%, en comparación con el 50% en otros tribunales regionales. UN وتصل نسبة اﻷحكام نحو ٠٨ في المائة على الجرائم الجنسية في " المحكمة ز " بالمقارنة بنسبة ٠٥ في المائة في سائر المحاكم الاقليمية.
    - Publicado directrices internas para los fiscales que intervienen en juicios por delitos sexuales. UN ○ أصدر مبادئ توجيهية داخلية للمقاضاة لكي يطبقها المدعون العامون في تناول المسائل المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    :: Los procedimientos por delitos sexuales en cumplimiento de las secciones 201 - 220 del Código Penal austriaco también se señalan para su identificación estadística. UN :: كذلك تم تحديد الإجراءات القانونية المتعلقة بالجرائم الجنسية التي تنطبق عليها المواد من 201 إلى 220 من قانون العقوبات النمساوي ليطبق عليها التحديد الإحصائي.
    Como se expuso en el informe relativo al EPU, Noruega ya ha adoptado medidas para endurecer la responsabilidad por delitos sexuales, violación y abuso infantil. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير النرويج المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل، اتخذت النرويج بالفعل إجراءات لتشديد المسؤولية عن الجرائم الجنسية والاغتصاب والاعتداء على الأطفال.
    Las denuncias por delitos sexuales crecieron en forma continua desde 1991, representando entre un 3,4% y un 4,1% del total de las denuncias penales que se presentaron cada año. UN 545 - وقد ظل عدد الشكاوى من الجرائم الجنسية يتزايد باستمرار من عام 1991، مشكّلا ما بين 3.4 في المائة و4.1 في المائة من مجموع البلاغات الجنائية المقدمة كل عام.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir la pornografía infantil, particularmente teniendo en cuenta la especial vulnerabilidad de las niñas, y sobre los casos de ciudadanos suizos que están siendo procesados, dentro o fuera del Estado parte, por delitos sexuales cometidos en el extranjero, especialmente contra niños. UN 14 - يرجى إعطاء معلومات عن التدابير المتخذة لمنع استغلال الأطفال في المطبوعات الإباحية ومكافحته، لا سيما أن الفتيات معرضات للأذى بشكل خاص، وعن حالات المواطنين السويسريين الذين تجري محاكمتهم في الدولة الطرف أو خارجها بتهمة ارتكاب جرائم جنسية في الخارج، وبخاصة ضد الأطفال.
    20. Preocupa al Comité que se siga castrando quirúrgicamente a los condenados por delitos sexuales. UN 20- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة الإخصاء الجراحي لمرتكبي جريمة الاعتداء الجنسي المحتجزين.
    Esto se debe a ciertos impedimentos, como el comportamiento sexual anterior, la necesidad de corroboración en los enjuiciamientos por delitos sexuales y la necesidad de demostrar que la víctima se ha resistido. UN ويعزى ذلك إلى وجود عقبات معينة، منها السلوك الجنسي السابق، وضرورة تقديم أدلة داعمة في الملاحقة القضائية الخاصة بالجرائم الجنسية وشرط تقديم دليل على مقاومة الضحية.
    Condenas por delitos sexuales, 2007 a 2010 UN الإدانات المتعلقة بجرائم جنسية في الفترة 2007-2010
    La Sra. Rakotoarisoa señaló también que las leyes nacionales que ordenaban la aplicación de castigos graves por delitos sexuales no eran lo suficientemente efectivas. UN كما أشارت السيدة راكوتوريسووا إلى أن القوانين الوطنية التي تنص على عقوبات صارمة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية ليست فعالة بما فيه الكفاية.
    Sam Waterhouse señala que en Sudáfrica la tasa de condenas por delitos sexuales solo representa un 7%, y afirma que la Ley no ha contribuido a abordar los motivos de la baja tasa de condenas. UN وقالت ووترهاوس إن لدى جنوب أفريقيا معدل إدانة يبلغ 7 في المائة فقط بالنسبة للجرائم الجنسية. وأضافت: " إن القانون لم يفعل شيئاً من أجل التصدي لأسباب انخفاض معدل الإدانة " .
    Como parte de la revisión integral de su sistema de justicia, Jamaica está estudiando y analizando las normas procesales que tienden a perjudicar a las mujeres que inician acciones penales por delitos sexuales. UN وتعمل جامايكا،كجزء من عملية المراجعة الشاملة لنظام العدالة التي تضطلع بها، على إجراء بحوث وتحليلات بشأن قانون الإجراءات تميل إلى التحيز للشاكيات في قضايا الجرائم الجنسية.
    La libertad bajo fianza por delitos sexuales está regulada de la misma manera que la libertad bajo fianza para todos los demás delitos. UN ويخضع الإفراج بكفالة في الجرائم الجنسية لنفس الأحكام التي يخضع لها الإفراج بكفالة في جميع الجرائم الأخرى.
    Las penas por delitos sexuales se han endurecido, la principal forma del delito se ha regulado y el ámbito del delito se ha ampliado. UN وتم تشديد العقوبات على مرتكبي الجرائم الجنسية وتحديد مواصفاتها الأساسية وتوسيع نطاقها.
    Asunto: Orden de mantenimiento en detención preventiva después de cumplida la pena impuesta por delitos sexuales UN الموضوع: أمر احتجاز وقائي بعد استكمال عقوبة السجن على جرائم جنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more