Es un Victoriano de 1877 que he restaurado por dentro y por fuera. | Open Subtitles | إنه يعود إلى فيكتوريا 1877 وقد قمت بترميمه من الداخل والخارج |
Los departamentos no pueden acordar limpiar por dentro y por fuera al mismo tiempo. | Open Subtitles | الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الداخل والخارج في نفس الوقت |
Posteriormente, inspeccionó los edificios administrativos y técnicos del centro en su totalidad y los fotografió por dentro y por fuera. | UN | ثم فتش الفريق الأبنية الإدارية والفنية للمركز كافة وصورها من الداخل والخارج. |
Eres lista... divertida y hermosa, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | انت ذكية ومرحة وجميلة ، من الداخل والخارج |
por dentro y por fuera. | Open Subtitles | ولكنها كانت جميلة للغاية من الداخل ومن الخارج |
Quiero que limpies este vehículo por dentro y por fuera. ¿Entendido? | Open Subtitles | اريد هذه السياره نظيفه من الداخل والخارج حسناً؟ |
Hemos examinado a Apple por dentro y por fuera cuando ingresó. Está limpia. | Open Subtitles | لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها |
¿Cuál es el placer de matar a alguien sin haberlo conocido por dentro y por fuera? | Open Subtitles | اين المتعة في قتل شخص قبل أن تعرفه من الداخل والخارج |
El Fusión renovado ha sido totalmente rediseñado por dentro y por fuera. | Open Subtitles | فيوجن الجديدة تم كلياً اعادة تصميمها من الداخل والخارج |
Se las arregló para llenar de lejía a Jeremy por dentro y por fuera. | Open Subtitles | حسنا,لقد تمكن من تبييض جيريمي من الداخل والخارج قد يكون هذا بخصوص التنظيف |
Sólo quiero conocer a la leyenda, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن اعرف الإسطورة من الداخل والخارج الآن |
Rocíala de gasolina, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | تسكب البنزبن على الشاحنة من الداخل والخارج |
Y ahora, por fin, que encuentro al hombre adecuado que es amable y decente y hermoso por dentro y por fuera. | Open Subtitles | والآن، وأخيرا، عثرت على الرجل الصحيح والذي هو كريم وانيق جميل من الداخل والخارج |
La solución es aspirada por los pulmones mientras se empapa simultáneamente la piel y envuelve todo el cuerpo, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | في الوقت عينه يغطي السائل الجلد و يغمر كل الجسد من الداخل والخارج |
Este tipo conocía esta casa por dentro y por fuera. | Open Subtitles | علم هذا الرجل هذا المكان من الداخل والخارج |
Toda la casa está protegida, por dentro y por fuera. - ¿Qué significa? | Open Subtitles | تم تحصين المنزل .بأكمله من الداخل والخارج |
Apuesto a que conoces el lugar por dentro y por fuera. | Open Subtitles | أراهن على أنّكِ تعرفين ذلك المكان من الداخل والخارج. |
4.1.1.19.5 Los recipientes a presión de socorro se limpiarán, desgasificarán e inspeccionarán visualmente por dentro y por fuera después de cada uso. | UN | 4-1-1-19-5 تنظف أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ وتغسل وتفحص فحصاً بصرياً من الداخل والخارج بعد كل استخدام. |
Porque conozco su sistema jurídico por dentro y por fuera. | Open Subtitles | لأنني رأيت النظام القانوني الخاص بكم من الداخل ومن الخارج |
He hecho todo, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | لقد تغيرت من الداخل ومن الخارج. |
Somos juzgados por dentro y por fuera por nuestras convicciones y por los juicios ganados, así que los fiscales no tenemos incentivos para ser creativos en la presentación de nuestros casos, en las resoluciones o para arriesgarnos con personas con las que de normal no lo haríamos. | TED | نُحكم داخلياً وخارجياً بقناعتنا ودعمنا المحاكمة لذلك المدعون لايحفزون على الابداع عند التصرف في قضايانا، لتحمل المخاطر على الناس قد لا نفعل غير ذلك |
El asesino sabía lo suficiente para empapar a la chica... por dentro y por fuera, y destruir el ADN, para borrar evidencia. | Open Subtitles | لقد أحاط القاتل الذي تبحث عنه، بطريقة تعقيم الضحيّة من الداخل و الخارج حتّى يمحي جميع آثار الحمض النووي عنها |