"por el apoyo financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • من دعم مالي
        
    • للدعم المالي
        
    • على الدعم المالي
        
    • على دعمها المالي
        
    • لدعمه المالي
        
    También expresaron su reconocimiento a la Comisión Europea y a Noruega por el apoyo financiero prestado al taller. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل.
    También expresaron su reconocimiento a la Comisión Europea y a Noruega por el apoyo financiero prestado al taller. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل.
    El Director también expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón por el apoyo financiero que había permitido participar a varios expertos en este acontecimiento. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لحكومة اليابان للدعم المالي الذي جعل اشتراك عدد من الخبراء في هذا الحدث ممكنا.
    El Grupo da las gracias a los gobiernos de Noruega y Dinamarca por el apoyo financiero prestado a su labor. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق.
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del Informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    El orador dio las gracias a varios gobiernos, incluidos los de Dinamarca, el Reino Unido, Suecia y Suiza, por el apoyo financiero prestado al MANUD. UN ثم شكر المدير عددا من الحكومات على دعمها المالي لﻹطار، بما في ذلك حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة.
    " 5. Expresa su reconocimiento a la comunidad internacional por el apoyo financiero, técnico y material que ha dado a la Comunidad, " UN " ٥ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي لدعمه المالي والتقني والمادي للجماعة؛ "
    Por último, la Academia Internacional del Agua desea expresar su agradecimiento al Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega por el apoyo financiero que ha prestado a la conferencia. UN وأخيرا، تود الأكاديمية الدولية للمياه أن تعرب عن الشكر لوزارة الخارجية النرويجية لما قدمته من دعم مالي للمؤتمر.
    Expresó su reconocimiento al Gobierno de Noruega por haber hospedado el taller, y a los Gobiernos del Canadá, Noruega, Nueva Zelandia y Suiza por el apoyo financiero prestado. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النرويج لقيامها باستضافة حلقة العمل ولحكومات سويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا لما قدمته من دعم مالي لعقد حلقة العمل.
    Expresó también especial agradecimiento al Gobierno de Suiza por el apoyo financiero que había prestado para la organización de la reunión. UN كما أعرب عن تقديره الخاص لحكومة سويسرا لما قدمته من دعم مالي من أجل تنظيم الاجتماع.
    La Cumbre también expresó su agradecimiento a la Unión Europea por el apoyo financiero proporcionado al proceso de negociación de la SADC en relación con el conflicto en la República Democrática del Congo. UN وأعرب المؤتمر أيضا عن تقديره للاتحاد اﻷوروبي لما قدمه من دعم مالي لعملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اضطلعت بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Se expresó reconocimiento por el apoyo financiero y técnico que habían prestado varios países donantes y varios países en desarrollo centrales. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير لعدد من البلدان المانحة، فضلا عن البلدان النامية المحورية، نظير ما تقدمه هذه البلدان من دعم مالي وتقني.
    Los países en desarrollo expresaron su reconocimiento a la comunidad internacional, especialmente a los países donantes y el PNUD, por el apoyo financiero que habían prestado a la UNCTAD para sus actividades de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN 56 - وأعربت البلدان النامية عن تقديرها للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على ما قدموه للأونكتاد من دعم مالي لما يضطلع به من أنشطة مساعدة تقنية متصلة بالتجارة.
    La oradora expresa su gratitud a Francia, Italia, la ONUDI y el PNUD por el apoyo financiero prestado hasta el momento. UN وأعربت عن الامتنان لإيطاليا وفرنسا واليونيدو واليونديب للدعم المالي الذي قدم حتى الآن.
    Se expresó reconocimiento por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Suiza y de los Países Bajos, la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    A este respecto, el Presidente expresó su gratitud al Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA) por el apoyo financiero que prestaba al programa de pasantías. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن الامتنان للوكالة الكورية للتعاون الدولي، للدعم المالي الذي قدمته لبرنامج التدريب الداخلي.
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    40. El Instituto desea expresar su reconocimiento a la Asamblea General y sus comisiones pertinentes por el apoyo financiero que le han prestado hasta la fecha. UN 40- ويرغب المعهد في أن يُعرب عن تقديره للجمعية العامة ولجانها ذات الصلة على الدعم المالي الذي قدمته حتى الآن.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento por el apoyo financiero prestado por la ciudad de Viena, la ONUDI y el PNUD. UN وحصل الاجتماع ممتنا على الدعم المالي من مدينة فيينا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، اليونيدو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El OSACT también expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, Nueva Zelandia y Noruega por el apoyo financiero que habían prestado al taller. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها أيضاً لحكومات أستراليا، ونيوزيلندا، والنرويج، على دعمها المالي لحلقة العمل.
    Expresa su reconocimiento a la comunidad internacional por el apoyo financiero, técnico y material que ha dado a la Comunidad; UN ٥ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي لدعمه المالي والتقني والمادي للجماعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more