Declaración presentada por el Centro Internacional de Longevidad, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي لدراسات طول العمر، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Para su labor la UNCTAD ha contado con recursos extrapresupuestarios facilitados por el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y el Gobierno de los Países Bajos. | UN | واستفاد عمل اﻷونكتاد من الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة من المركز الدولي لبحوث التنمية ومن حكومة هولندا. |
Declaración presentada por el Centro Internacional de Longevidad, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social** | UN | بيان مقدم من المركز الدولي لدراسات طول العمر، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي** |
Una serie de órganos nacionales e internacionales que trabajan en esta esfera disponen de orientaciones al respecto, que van desde las Directrices de las Naciones Unidas y los manuales producidos por el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad (CIPC) y otros institutos de investigación, hasta programas de formación ofrecidos en varios países. | UN | وتتوفر إرشادات بشأن هذه المسائل من عدد من الهيئات الدولية والوطنية العاملة في هذا المجال، مثل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية والأدلة الإرشادية الصادرة عن المركز الدولي لمنع الجريمة وسائر المعاهد البحثية، وكذلك في إطار برامج التدريب التي توفرها عدة بلدان. |
Servicios suministrados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos a la Secretaría de las Naciones Unidas, la CCPPNU y el ACNUR | UN | الخدمات المقدمة من جانب المركز الدولي للحساب الإلكتروني إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمفوضية |
En América Latina, de 24 países estudiados por el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, de Florencia (Italia), 16 están aplicando alguna forma de descentralización del proceso de elaboración de programas nacionales de acción. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تقوم ١٦ دولة من بين ٢٤ دولة تضمنتها الدراسة الاستقصائية للمركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا بإيطاليا بتنفيذ شكل ما من أشكال اللامركزية في عملية برامج العمل الوطنية. |
En Boston, por ejemplo, entre 1986 y 1996, de acuerdo con lo informado por el Centro Internacional de Prevención del Delito, hubo una reducción del 29% en los delitos en toda la ciudad. | UN | ففي بوسطون مثلا، حصلت تقلصات في معدلات الجريمة في كامل المدينة بنسبة ٩٢ في المائة ما بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١، وفقا لما أفاد به المركز الدولي لمنع الجريمة. |
Dos oradores hicieron referencia a la labor realizada por el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, entidad del Instituto de Basilea sobre la Gobernanza. | UN | وأشار اثنان من المتكلمين إلى الأعمال التي ينهض بها المركز الدولي لاسترداد الموجودات التابع لمعهد بازل للحوكمة. |
El alfa-HCH fue clasificado entre los posibles carcinógenos para los seres humanos (grupo 2B) por el Centro Internacional de Investigación sobre el Cáncer (IARC), con pocos datos sobre su carcinogenicidad en seres humanos y suficiente información al respecto en los animales. | UN | وقد صنّفتها الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) كمادة مُسَرطِنة يمكن أن تسبّب السرطان في البشر (الفئة 2 باء)، بالاستناد إلى أدلة إثبات لم تكن كافية عن سرطنتها بالنسبة إلى البشر، لكنها كانت كافية عن سرطنتها بالنسبة إلى الحيوانات. |
Miembro del tribunal arbitral establecido por el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (Banco Mundial) - Caso " Benvenuti y Bonfante Sari " c. el Gobierno de la República Popular del Congo, París, | UN | عضو هيئة التحكيم المنشأة في إطار المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات في قضية شركة بنغنوتي وبونغانتي المحدودة ضد حكومة جمهورية الكونغو الشعبية )باريس ١٩٧٨-١٩٨٠(. |
i) Una reducción de 1.129.300 dólares en el subprograma 1, que comprende 233.800 dólares relacionados con puestos y 895.500 dólares no relacionados con puestos, vinculada principalmente a la propuesta de eliminar dos puestos del cuadro de servicios generales y reducir los costos de los servicios proporcionados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | ' 1` نقصان بمبلغ 300 129 1 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 يشمل مبلغ 800 233 دولار للوظائف و500 895 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويعزى ذلك أساسا لاقتراح إلغاء وظيفيتين من فئة الخدمات العامة وتخفيض تكاليف الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Declaración presentada por el Centro Internacional de Políticas sobre el Alcohol, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالكحول، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por el Centro Internacional en materia de Políticas sobre el Alcohol, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
2000: Especialización en Investigación-Acción, curso de formación impartido por el Centro Internacional de Formación en Investigación-Acción (CIFRA) y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), Uagadugú (Burkina Faso) | UN | 2000- التخصص في مجال البحوث - العمل، دورات تدريبية مقدمة من المركز الدولي للبحوث - العمل - والوكالة الألمانية للتعاون التقني، واغادوغو، بوركينا فاسو |
Declaración presentada por el Centro Internacional en materia de Políticas sobre el Alcohol, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En ese contexto, la Junta tomó nota con agradecimiento de la invitación formulada por el Centro Internacional de Capacitación de la OIT de celebrar reuniones sobre investigaciones y capacitación en cuestiones relacionadas con el género de las personas, de cuyos preparativos podrían encargarse conjuntamente el INSTRAW y el Centro. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ المجلس مع التقدير، الدعوة الموجهة من المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية لاستضافة اجتماعات دولية عن البحث والتدريب بشأن القضايا المتصلة بالجنسين، سيشترك المعهد والمركز في اﻷعمال التحضيرية لها. |
Sin embargo, el Secretario del Comité Mixto había convenido en conversaciones con las Naciones Unidas, proponer al Comité Permanente que, en el bienio 1998-1999 la Caja sufragara una mayor parte de los gastos de los servicios de la computadora central prestados a la Caja por el Centro Internacional de Cálculo Electrónico (CICE) de Ginebra. | UN | إلا أنه فيما يختص بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وافق أمين المجلس في خلال مناقشات جرت مع اﻷمم المتحدة، على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يستوعب الصندوق جزءا أكبر مما يستوعبه فعلا من تكاليف خدمات الحاسوب الكبير المقدمة إلى الصندوق من المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف. |
Esta cuestión ya había sido tratada por un tribunal arbitral en el asunto Holiday Inn v. Government of Morocco (el primer laudo dictado por el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones en 1975). | UN | وقد أكدت محكمة التحكيم هذه النقطة، بالفعل، في قضية هوليدي إن ضد حكومة المغرب )أول حكــم صــدر عن المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار التابع للبنك الدولي في عام ١٩٧٥(. |
La secretaría estuvo de acuerdo en consultar con el orador que había señalado la importancia de la coherencia estadística en las publicaciones del UNICEF tales como El progreso de las naciones, El estado mundial de la infancia y los informes preparados por el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, de Florencia. | UN | ٤٤١ - ووافقت اﻷمانة على أن تتشاور مع المتكلم الذي علق على أهمية الاتساق اﻹحصائي في منشورات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة مثل تقدم اﻷمم، وحالة اﻷطفال في العالم والتقارير الصادرة عن المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا. |
- Reducir los riesgos de proliferación mediante, entre otros medios, los programas coordinados por el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología y el Centro de Tecnología de Ucrania; | UN | - التقليل من مخاطر الانتشار، وذلك عن طريق برامج منسقة من جانب المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا/مركز العلوم والتكنولوجيا في أوكرانيا؛ |
Los datos procedentes de las estaciones Beta podrán ser solicitados en cualquier momento por el Centro Internacional de Datos y serán facilitados inmediatamente a través de las conexiones directas de las computadoras.] | UN | ويجوز للمركز الدولي للبيانات أن يطلب في أي وقت بيانات من محطات بيتا وتتاح هذه البيانات في الحال عن طريق وصلات اتصال آني بالحاسبات الالكترونية.[ |
275. El Comité Mixto examinó una solicitud de ingreso en la Caja presentada por el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, nueva organización internacional intergubernamental con sede en Trieste (Italia) y Nueva Delhi. | UN | ٢٧٥ - نظر المجلس في طلب للعضوية في الصندوق تقدم به المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية، وهو منظمة حكومية دولية جديدة مقرها في ترييستا بإيطاليا ونيودلهي. |
Toda nueva regla que se formulara debería tener presentes estas consideraciones, por lo que se sugirió disociar el lugar del arbitraje del territorio de alguna jurisdicción nacional, siguiéndose así el enfoque adoptado por el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (CIADI) para las controversias dirimidas por arbitraje. | UN | وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية. |
El alfa-HCH fue clasificado entre los posibles carcinógenos para los seres humanos (grupo 2B) por el Centro Internacional de Investigación sobre el Cáncer (IARC), con pocos datos sobre su carcinogenicidad en seres humanos y suficiente información al respecto en los animales. | UN | وقد صنّفتها الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) كمادة مُسَرطِنة يمكن أن تسبّب السرطان في البشر (الفئة 2 باء)، بالاستناد إلى أدلة إثبات لم تكن كافية عن سرطنتها بالنسبة إلى البشر، لكنها كانت كافية عن سرطنتها بالنسبة إلى الحيوانات. |
Miembro del tribunal arbitral establecido por el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones - Caso " Benvenuti y Bonfante Sari " c. el Gobierno de la República Popular del Congo (París, 1978-1980). | UN | عضو هيئة التحكيم المنشأة في إطار المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات في قضية شركة بنغنوتي وبونغانتي ساري المحدودة ضد حكومة جمهورية الكونغو الشعبية )باريس ١٩٧٨-١٩٨٠(. |
El Sistema fue elaborado por el Centro Internacional, entidad encargada de prestar asistencia técnica en relación con el proyecto. | UN | وقد طور المركز الدولي لإدارة شؤون المخاطر المتعلقة بالمياه نظامَ " إيفاس " ، والمركز الدولي هو الوكالة القائمة على تنفيذ المساعدة التقنية الحالية. |
En lo que se refiere a la experiencia proporcionada por el Centro Internacional de Datos experimental, el ETGEC-3 ha demostrado que un CID único con la estructura y el tamaño establecidos para el experimento puede realizar con éxito las tareas previstas para el SIV. | UN | وإذا انتقلنا إلى الخبرة المستفادة من مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار فسنجد أن الاختبار التقني الثالث قد أثبت أن مركزا دوليا وحيدا للبيانات على شاكلة المركز الذي أُنشئ ﻷغراض الاختبار وبحجمه يمكن أن يضطلع بنجاح بالمهام المتوخاة في ظل نظام الرصد الدولي. |
El Estudio fue preparado para el PNUD por el Centro Internacional de Ginebra. | UN | وقد أعد تلك الدراسة للبرنامج الإنمائي مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |