DE LA COMISION PREPARATORIA por el Coordinador del GRUPO DE | UN | اللجنــة التحضيرية من منسق مجموعــة المستثمريــن الرواد |
El acto fue copresidido por el Coordinador del Segundo Decenio y la Presidenta del Foro Permanente. | UN | وترأس المناسبة كل من منسق العقد الثاني ورئيسة المنتدى الدائم. |
Tras haber examinado cuidadosamente el proyecto de resolución, la delegación de Egipto concluyó que, por una serie de motivos, habría sido mejor mantener el texto original, presentado por el Coordinador del tema. | UN | بعد الدراسة الوافية لمشروع القرار، وجد وفد مصر أنه من الأفضل الالتزام بالنص الأصلي المقدم من منسق البند، وذلك للأسباب التالية. |
Nota: Los fondos comprometidos se refieren a los montos proyectados aprobados por el Coordinador del Apoyo de Emergencia y no reflejan los valores financieros certificados por las Naciones Unidas. | UN | هايتي هندوراس ملاحظة: تعكس الأموال المتعهد بها مبالغ المشاريع التي وافق عليها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ولا تعكس قيما مالية فعلية معتمدة. |
En situaciones complejas de emergencia humanitaria, el ACNUR, además de cumplir su mandato particular de protección en el ámbito internacional, también contribuye a la prestación de asistencia humanitaria coordinada por el Coordinador del Socorro de Emergencia, de conformidad con las disposiciones de la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991. | UN | وفي حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، فإن المفوضية، بالاضافة إلى الاضطلاع بولايتها المحددة المتعلقة بالحماية الدولية، تسهم أيضا في توفير المساعدة اﻹنسانية التي يتولى تنسيقها منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Se necesitaron en promedio tres días laborables desde el momento en que se recibían las propuestas finales hasta la aprobación de los proyectos por el Coordinador del Socorro de Emergencia en el marco del elemento de respuesta rápida, y cinco días en promedio en el marco del elemento para emergencias con financiación insuficiente. | UN | وقد كان الوقت الذي يفصل بين ورود المقترحات النهائية والموافقة على المشاريع من قبل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ يستغرق في المتوسط ثلاثة أيام عمل فيما يخص نافذة الاستجابة السريعة. بينما كان يستغرق في المتوسط خمسة أيام عمل فيما يخص نافذة الحالات الناقصة التمويل. |
El Comité Permanente entre Organismos debe supervisar en cada caso la selección y designación del Coordinador Humanitario por el Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وينبغي أيضا أن تشرف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على اختيار وتعيين منسق الشؤون اﻹنسانية من جانب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في كل حالة. |
Las medidas rápidas pueden ser puestas en marcha por el Coordinador del Socorro de Emergencia, los organismos competentes o a petición del coordinador de la asistencia humanitaria o el coordinador residente de las Naciones Unidas en colaboración con el equipo en el país. | UN | ومن الممكن أن تتخذ إجراءات في وقت مبكر بمبادرة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، أو الوكالات المؤهلة، أو بناء على طلب من منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أو المنسق المقيم مع الفريق القطري. |
Puede ser nombrado coordinador de asuntos humanitarios en el país por el Coordinador del socorro de emergencia en consulta con el Comité Permanente entre Organismos encargado de las cuestiones humanitarias. | UN | وهو يُسمى منسقا قطريا للشؤون الإنسانية بقرار من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وبالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Informe sobre el Programa de Patrocinio en el marco de la Convención. Presentado por el Coordinador del Comité Directivo | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية - مقدم من منسق اللجنة التوجيهية |
q) Carta de fecha 19 de septiembre de 1994 dirigida a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia. | UN | )ف( رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى رؤساء الهيئات. |
Carta de 25 de noviembre de 1993, dirigida al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia (E/CN.4/1994/89); | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1994/89)؛ |
LOS/PCN/128 Carta de fecha 25 de marzo de 1993 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Coordinador del grupo de primeros inversionistas inscritos en nombre de Francia, el Japón y la Federación de Rusia | UN | LOS/PCN/128 رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة من منسق مجموعة المستثمرين الرواد المسجلين، باسم فرنسا واليابان والاتحاد الروسي، الى رئيس اللجنة التحضيرية |
LOS/PCN/131 Carta de fecha 1º de octubre de 1993 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Coordinador del grupo de primeros inversionistas inscritos en nombre de Francia, el Japón y la Federación de Rusia | UN | LOS/PCN/131 رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من منسق مجموعة المستثمرين الرواد المسجلين، باسم فرنسا واليابان والاتحاد الروسي |
Carta de fecha 1º de octubre de 1993 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Coordinador del grupo de primeros inversionistas inscritos, en nombre de Francia, el Japón y la Federación de Rusia | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهــة الــى رئيس اللجنة التحضيرية من منسق مجموعة المستثمرين الرواد المسجلين بالنيابـة عـن الاتحـاد الروسي وفرنسـا واليابان |
Sin embargo, el 2 de noviembre de 1993, recibió en su domicilio un telegrama dirigido a su nombre, remitido por el Coordinador del Grupo Antiextorsión y Secuestro de la Fiscalía General de la Nación, mediante el cual se lo emplazaba para ampliar su testimonio contra la banda de secuestradores. | UN | بيد أنه توصل في 2 تشرين الثاني/نوفمبر ببرقية باسمه في بيته من منسق وحدة مكافحة الابتزاز والاختطاف التابعة للنيابة العامة تتضمن أمراً بتقديم المزيد من البيانات عن العصابة التي قامت بالاختطاف. |
ii) Porcentaje de propuestas de proyectos del elemento de respuesta rápida aprobadas por el Coordinador del Socorro de Emergencia en un máximo de tres días después de su presentación | UN | ' 2` النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة في إطار نافذة الاستجابة السريعة التي يوافق عليها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في غضون ثلاثة أيام عمل كحد أقصى من تاريخ تقديمها بصيغتها النهائية |
ii) Porcentaje de propuestas de proyectos del elemento de respuesta rápida aprobadas por el Coordinador del Socorro de Emergencia en un máximo de tres días después de su presentación | UN | ' 2` النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة في إطار نافذة الاستجابة السريعة التي يوافق عليها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في غضون ثلاثة أيام عمل كحد أقصى من تاريخ تقديمها بصيغتها النهائية |
En situaciones complejas de emergencia humanitaria, el ACNUR, además de cumplir su mandato particular de protección en el ámbito internacional, también contribuye a la prestación de asistencia humanitaria coordinada por el Coordinador del Socorro de Emergencia, de conformidad con las disposiciones de la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991. | UN | وفي حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، فإن المفوضية، بالاضافة إلى الاضطلاع بولايتها المحددة المتعلقة بالحماية الدولية، تسهم أيضا في توفير المساعدة اﻹنسانية التي يتولى تنسيقها منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
En mayo de 2008, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat fue invitada por el Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios a que encabezara el Comité Permanente entre Organismos. | UN | 8 - وفي أيار/مايو 2008، دُعيت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من قبل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية لتكون عضواً رئيسياً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El tiempo medio requerido para la aprobación de los proyectos por el Coordinador del Socorro de Emergencia tras la recepción de las propuestas finales se redujo de 2,7 a 2,4 días hábiles para el elemento de respuesta rápida, y de 5,4 a 4,4 días para el elemento de emergencias con financiación insuficiente. | UN | فقد انخفض متوسط الوقت اللازم للموافقة على المشاريع من جانب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بعد استلام المقترحات النهائية من 2.7 إلى 2.4 أيام عمل بالنسبة لنافذة الاستجابة السريعة، ومن 5.4 إلى 4.4 أيام عمل بالنسبة لنافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل. |
También acogió con satisfacción la creación por el Coordinador del Decenio de un órgano asesor que prestaría orientación en relación con los proyectos y programas financiados por el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio. | UN | ورحبت أيضاً بقيام منسق العقد بإنشاء هيئة استشارية لتوفير إرشاد فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
En consecuencia, y junto con otros 28 países del " G-21 " , hemos dado nuestro apoyo al programa de desarme nuclear paulatino presentado hoy por el Coordinador del Grupo de los 21. | UN | لذلك أيدنا مع ٢٨ بلدا آخر من مجموعة اﻟ ٢١ البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي الذي قدمه منسق مجموعة اﻟ٢١ اليوم. |