"por el director de la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مدير مكتب
        
    • عن مدير مكتب
        
    • مدير مكتب المفوضية
        
    las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Bruselas UN لحقوق الإنسان من مدير مكتب الأمم المتحدة في بروكسل
    La carta fue firmada por el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por el Director de la secretaría de la EIRD. UN واشترك في توقيع الرسالة كل من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدير الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Adjunto asimismo copia de la solicitud de licencia así como de la denegación de la solicitud por el Director de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros, de fecha 23 de julio de 1986. UN وتجدون طيه أيضا صورة رفض هذا الطلب الذي تلقيناه من مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بتاريخ 23 تموز/يوليه 1986.
    A/CONF.164/L.3 Carta de fecha 26 de mayo de 1993 dirigida al Presidente de la Conferencia por el Director de la Oficina de Asuntos Pesqueros, Dirección de Asuntos Marítimos, Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales, Departamento de Estado de los Estados Unidos UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى رئيس المؤتمر من مدير مكتب شؤون مصائد اﻷسماك، ادارة المحيطات وشؤون البيئة الدولية والشؤون العلمية، وزارة خارجية الولايات المتحدة
    Se afirmó que esta política contrariaba una declaración formulada en 1995 por el Director de la Oficina de Registro de la Población, en virtud de la cual los residentes de Jerusalén oriental que permanecían en la Ribera Occidental no estarían sujetos a la invalidación de sus tarjetas de identidad. UN وقيل إن هذه السياسة تخالف بيانا صدر في عام ١٩٩٥ عن مدير مكتب تسجيل السكان يقضي بعدم إلغاء بطاقات هوية سكان القدس الشرقية الذين يعيشون في الضفة الغربية.
    En una nota informativa presentada por el Director de la Oficina del ACNUDH en Nueva York se explicó la función que desempeñaba esa Oficina en la divulgación de los informes, especialmente en el Consejo de Seguridad. UN وشُرح دور مكتب المفوضية في نيويورك في المساهمة في تعميم التقارير، وخصوصا في مجلس الأمن، في مذكرة إعلامية قدم عرضا لها مدير مكتب المفوضية في نيويورك.
    Carta de fecha 26 de mayo de 1993 dirigida al Presidente de la Conferencia por el Director de la Oficina de Asuntos Pesqueros, Dirección de Asuntos Marítimos, Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales, Departamento de Estado de los Estados Unidos UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس المؤتمر من مدير مكتب شؤون مصائد اﻷسماك، إدارة المحيطات وشؤون البيئة الدولية والشؤون العلمية، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة
    La Directora Ejecutiva formuló algunas observaciones introductorias, que fueron seguidas por una breve presentación del informe por el Director de la Oficina de Programas de Emergencia, quien subrayó la importancia del papel de la familia para determinar la vulnerabilidad y el bienestar de los niños, y las consecuencias concomitantes para las intervenciones de emergencia del UNICEF. UN وقد أبدى المدير التنفيذي بعض الملاحظات الاستهلالية، أعقبها تقديم قصير للتقرير من مدير مكتب برامج الطوارئ، الذي أكد أهمية دور اﻷسرة في تحديد ضعف الطفل ورفاهه، واﻵثار المصاحبة لتدخلات اليونيسيف في حالات الطورائ.
    La Directora Ejecutiva formuló algunas observaciones introductorias, que fueron seguidas por una breve presentación del informe por el Director de la Oficina de Programas de Emergencia, quien subrayó la importancia del papel de la familia para determinar la vulnerabilidad y el bienestar de los niños, y las consecuencias concomitantes para las intervenciones de emergencia del UNICEF. UN وقد أبدى المدير التنفيذي بعض الملاحظات الاستهلالية، أعقبها تقديم قصير للتقرير من مدير مكتب برامج الطوارئ، الذي أكد أهمية دور اﻷسرة في تحديد ضعف الطفل ورفاهه، واﻵثار المصاحبة لتدخلات اليونيسيف في حالات الطورائ.
    Carta de fecha 1º de febrero de 2007 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Bruselas UN رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2007 وموجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من مدير مكتب الأمم المتحدة في بروكسل
    El Comité Superior de examen de los Proveedores está integrado por el Director de la Oficina de Ética, que lo preside, y un grupo de tres expertos como máximo, ajenos a las Naciones Unidas. UN 26 - وتتألف اللجنة العليا لاستعراض البائعين من مدير مكتب الأخلاقيات رئيساً ومن فريق يتكون من ثلاثة خبراء من خارج الأمم المتحدة.
    La Comisión inicia su examen del tema y escucha las declaraciones introductorias formuladas por el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها كل من مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Conferencia intergubernamental sobre el tema " políticas culturales para el desarrollo: el poder de la cultura " . El Consejo Internacional fue invitado por el Director de la Oficina de Coordinación de la Cultura y el Desarrollo, Sr. Y. R. Isar, a actuar como anfitrión en una sesión de participación abierta en el marco de la Conferencia (París, noviembre de 1997). UN • مؤتمر حكومي دولي عن موضوع " السياسات الثقافية من أجل التنمية: قوة الثقافة " ، دعوة لاستضافة دورة للمؤتمر وردت من مدير مكتب تنسيق الثقافة والتنمية، السيد إيسار )باريس، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(.
    Información presentada por el Director de la Oficina de Enlace en Nueva York del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) UN إحاطة مقدمة من مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)
    En la misma sesión, tras una declaración del representante del Brasil y una aclaración hecha por el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, y el Secretario del Consejo, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، عقب بيان أدلى به ممثل البرازيل وتوضيح من مدير مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وأمين المجلس، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    En la misma sesión, tras una declaración del representante del Brasil y una aclaración hecha por el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, y el Secretario del Consejo, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، عقب بيان أدلى به ممثل البرازيل وتوضيح من مدير مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وأمين المجلس، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    XVI. Auditoría y supervisión internas El informe del PNUD sobre la auditoría y supervisión internas (DP/2006/31) y la respuesta de la dirección del PNUD fueron presentados por el Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y el Administrador Asociado del PNUD, respectivamente. UN 92 - قام كل من مدير مكتب استعراض الأداء ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير البرنامج المعاون على التوالي بعرض تقرير البرنامج عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية (DP/2006/31) ورد إدارة البرنامج.
    El informe de la UNOPS sobre la auditoría y supervisión internas (DP/2006/32) y la respuesta de la dirección de la UNOPS fueron presentados por el Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD y el Director Regional de la UNOPS para el Asia central, África septentrional, el Cercano Oriente y Europa, respectivamente. UN وقام كل من مدير مكتب استعراض الأداء ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لوسط آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأدنى وأوروبا، على التوالي، بعرض تقرير المكتب عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية (DP/2006/32) ورد إدارة المكتب.
    1746. La exclusión de los medios de comunicación, unida a los comentarios hechos por el Director de la Oficina de Prensa del Gobierno han elevado la preocupación, difundida en los medios de comunicación, de que el objetivo de la prohibición fuese controlar la descripción del conflicto por motivos políticos. UN 1746- وقد أدّى هذا الحظر على وسائل الإعلام، مقترناً بالتعليقات التي صدرت عن مدير مكتب الصحافة التابع للحكومة، إلى إثارة عدة شواغل نشرتها وسائل الإعلام على أساس أن الحظر كان موجَّهاً إلى السيطرة على رواية وقائع النزاع ولأسباب سياسية().
    El Gobierno de Colombia ha tenido la oportunidad de analizar el informe (E/CN.4/2000/11) que su Oficina ha preparado para presentar ante la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones, acerca de las labores de la Oficina en Colombia, cuyo texto nos fue remitido los primeros días del mes de febrero pasado por el Director de la Oficina en Bogotá, Su Excelencia Anders Kompass. UN أُتيح لحكومة كولومبيا أن تحلل التقرير (E/CN.4/2000/11) الذي أعدته مفوضيتكم لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، عن أعمال مكتب المفوضية في كولومبيا، والذي وافانا بنصه في مطلع شهر شباط/فبراير الماضي مدير مكتب المفوضية في بوغوتا، سعادة السيد آندرز كومباس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more