Documento de antecedentes para consideración del plenario: Comercio y Medio Ambiente: Documento de trabajo presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة معلومات أساسية للنظر فيها في الجلسة العامة: التجارة والبيئة: ورقة مناقشات مقدمة من المدير التنفيذي |
por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq Solicitudes suspendidas | UN | اﻷمين العام من المدير التنفيذي لبرنامج العراق |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Discurso pronunciado por el Director Ejecutivo del PNUMA o su representante 10.30 a 12.30 horas | UN | ملاحظات للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله |
Iniciativas de patrocinio superiores a los 500.000 dólares por año deberían ser aprobadas por el Director Ejecutivo. | UN | أما مبادرات الرعاية التي تتجاوز 000 500 دولار في العام فينبغي أن يوافق عليها المدير التنفيذي. |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Documento de antecedentes para el examen por el plenario: Estado del medio ambiente: Documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة معلومات أساسية للجلسة العامة: حالة البيئة: ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي |
Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: Agua, saneamiento y asentamientos humanos: documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية: ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي |
Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: agua, saneamiento y asentamientos humanos: Documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: المياه، والإصحاح والمستوطنات البشرية: ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي |
Documentos para el debate presentados por el Director Ejecutivo | UN | ورقات نقاش مقدمة من المدير التنفيذي ضميمة |
Documentos de antecedentes para las consultas ministeriales: documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقات معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي |
Documento temático presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي |
El Secretario General designará al Jefe Conjunto teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | وسيُعيِّن الأمين العام الرئيس المشارك بناء على توصية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Adición: Economía ecológica: Documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | إضافة: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: الاقتصاد الأخضر |
Adición: Gobernanza ambiental a nivel internacional: Documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | إضافة: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: الإدارة البيئية الدولية |
Las propuestas complementarias para modificar el presupuesto institucional pueden ser presentadas por el Director Ejecutivo cuando sea necesario. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية المؤسسية كلما كان ذلك ضروريا. |
El mandato fue aprobado por el Director Ejecutivo y puede ser modificado periódicamente, según sea necesario. | UN | وهذه الاختصاصات وافق عليها المدير التنفيذي ويجوز تعديلها من وقت لآخر، حسب الاقتضاء. |
En su primer período ordinario de sesiones, habían expresado su preocupación por que el estudio no les prestaba la debida atención, si bien estaban complacidos con las observaciones formuladas ese día por el Director Ejecutivo interino. | UN | وأفاد أن اللجان أعربت، خلال الدورة العادية اﻷولى، عن قلقها من عدم إيلاء الدراسة أي اهتمام لها، ولكنها أبدت ارتياحها للتعليقات التي أدلى بها المدير التنفيذي بالنيابة اليوم. |
11. Toma nota con reconocimiento de los servicios prestados por el Director Ejecutivo del Instituto, habida cuenta de las dificultades derivadas de las mayores responsabilidades asumidas en el ejercicio de su función; | UN | " 11 - تلاحظ مع التقدير الخدمات التي يقدمها المدير التنفيذي للمعهد في ضوء التحديات الناجمة عن تزايد المسؤوليات الموكولة إلى مكتبه؛ |
INAUGURACIÓN DE LA RUEDA DE PRENSA por el Director Ejecutivo | UN | افتتاح مؤتمر صحفي من قبل المدير التنفيذي |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto presentado por el Director Ejecutivo para 2003. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الميزانية الذي قدمه المدير التنفيذي لعام 2003. |
Todo empréstito de recursos por el Director Ejecutivo de la UNOPS requerirá la aprobación previa expresa de la Junta Ejecutiva. | UN | تشترط موافقة المجلس التنفيذي المسبقة على أي اقتراض للموارد يقوم به المدير التنفيذي للمكتب على وجه التحديد. |
Atribuyó ese logro al fuerte liderazgo ejercido por el Director Ejecutivo del UNFPA y el Director de la División de Servicios de Gestión. UNOPS | UN | وعزا ذلك الإنجاز إلى القيادة الفذة للمديرة التنفيذية للصندوق ولمدير شعبة الخدمات الإدارية. |
El Comité observa la importancia concedida a la función de ética por el Director Ejecutivo y el personal directivo superior del UNFPA. | UN | وتلاحظ اللجنة الأهمية المعقودة على مهمة الأخلاقيات من جانب المدير التنفيذي والإدارة العليا للصندوق. |
Cuestiones de política: nuevas cuestiones de política documento de debate presentado por el Director Ejecutivo | UN | قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات الناشئة ورقة نقاش قدمها المدير التنفيذي |
En la mesa redonda, presidida por el Presidente Jacques Chirac y moderada por el Director Ejecutivo del PNUMA, participaron más de 200 representantes de los gobiernos y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | حضر هذه المائدة أكثر من 200 ممثل عن منظمات المجتمع المدني والحكومات برئاسة الرئيس جاك شيراك وتم إدارتها بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Director Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL | UN | مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي |
3. Aprueba la clausura por el Director Ejecutivo de los fondos fiduciarios que se indican a continuación, con sujeción a la finalización de sus actividades y al cumplimiento de todos sus compromisos financieros: | UN | 3 - يوافق على قيام المدير التنفيذي بقفل الصناديق الاستئمانية التالية، رهناً باستكمال أنشطتها وتصفية كل آثارها المالية: |
11. Aprueba y toma nota de la prórroga por el Director Ejecutivo de los siguientes fondos fiduciarios generales: | UN | ١١ - يحيـط علما مع الموافقـة بقيام المديرة التنفيذية بتمديــد الصناديق الاستئمانية العامة التالية: |