"por el director general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المدير العام
        
    • من مدير عام
        
    • أجراها المدير العام
        
    • المدير العام الموجهة
        
    • ويقوم المدير العام لمنظمة
        
    • عن المدير العام
        
    • من المسؤول التنفيذي
        
    por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمـة اﻷمـم المتحــدة
    al Secretario General por el Director General de la Organización Mundial de la Salud UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    al Secretario General por el Director General de la Organización Mundial de la Salud UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    A raíz de un pedido formulado por el Director General de la ONUDI a mediados de 1994, el UNU/INTECH procuró armonizar la labor de varios de sus funcionarios con los programas principales del Foro y elaboró un documento de unas 50 páginas. UN وبناء على دعوة من مدير عام اليونيدو في منتصف ١٩٩٤، حاول معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة الجمع بين أعمال عدد من الموظفين والتوفيق بينها وبين خطط المحفل الرئيسية وأصدر وثيقة تقع في نحو ٥٠ صفحة.
    A raíz de un pedido formulado por el Director General de la ONUDI a mediados de 1994, el UNU/INTECH procuró armonizar la labor de varios de sus funcionarios con los programas principales del Foro y elaboró un documento de unas 50 páginas. UN وبناء على دعوة من مدير عام اليونيدو في منتصف ١٩٩٤، حاول معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة التوليف بين أعمال عدد من الموظفين وبين خطط المحفل الرئيسية وأصدر وثيقة تقع في نحو ٥٠ صفحة.
    INFORMACION FACILITADA por el Director General de LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO SOBRE LAS DECISIONES ADOPTADAS POR LOS ORGANOS NORMATIVOS DE LA ORGANIZACION CON RESPECTO A LAS MEDIDAS UN معلومات مقدمة من المدير العام لمنظمة العمل الدولية بشأن قرارات أجهزة وضع السياسات في المنظمة المتعلقة بمتابعة
    Las explicaciones dadas por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre esta situación no son en absoluto satisfactorias, sobre todo cuando dice que los países deberían emprender reformas importantes. UN والواقع أن التفسيرات المقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي أبعد من أن تكون كافية، وبالذات حين يُعلن أن البلدان اﻷفريقية يتعين عليها إجراء إصلاحات ذات شأن.
    Carta dirigida al Secretario General por el Director General de la UNESCO UN رسالة موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام لليونسكو
    Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas por el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones UN للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة من المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    de las Naciones Unidas por el Director General de la Organización UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من المدير العام لمنظمة
    por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة
    Informe presentado por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN تقرير مقدم من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Carta dirigida al Secretario General por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Informe presentado por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN تقرير مقدم من المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    96. Las unidades de protección a la familia quedaron establecidas en los distintos estados del Sudán Septentrional en virtud de la resolución adoptada por el Director General de la Policía del Sudán a fin de generalizar la experiencia en la materia del estado de Jartum. UN 96- ويجري تأسيس وحدات حماية الأسرة والطفل في كل ولايات شمال السودان بناء على قرار من مدير عام الشرطة في السودان لتعميم تجربة ولاية الخرطوم بهذا الشأن.
    e) Carta de fecha 22 de julio de 1994 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Director General de Interoceanmetal en nombre del Consejo Intergubernamental de este consorcio (LOS/PCN/BUR/R.46, de 3 de agosto de 1994); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من مدير عام " منــظمة إنترأوشــيانمتال المشــتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنظمة LOS/PCN/BUR/R.46)، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(؛
    e) Carta de fecha 22 de julio de 1994 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Director General de Interoceanmetal en nombre del Consejo Intergubernamental de este consorcio (LOS/PCN/BUR/R.46, de 3 de agosto de 1994); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من مدير عام " منــظمة إنترأوشــيانمتال المشــتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنظمة LOS/PCN/BUR/R.46)، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(؛
    6. Acoge con gran beneplácito los contactos establecidos por el Director General de la ISESCO con los Estados miembros para determinar la sede del Segundo Foro Internacional sobre la perspectiva islámica de la cuestión del medio ambiente; UN 6 - يقدر عاليا الاتصالات التي أجراها المدير العام للإيسيسكو مع الدول الأعضاء لتأمين عقد المنتدى الدولي الثاني للبيئة من منظور إسلامي.
    43. La notificación hecha por el Director General de conformidad con el párrafo 55 del artículo IV incluirá la información siguiente: UN ٣٤- تتضمن إخطارات المدير العام الموجهة عملاً بالمادة الرابعة، الفقرة ٥٥، المعلومات التالية:
    El personal con sede en Ginebra será contratado por el Director Ejecutivo del PNUMA y el personal con sede en Roma será contratado por el Director General de la FAO. UN ويقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باستخدام الموظفين المعينين في جنيف، ويقوم المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة باستخدام الموظفين المعينين في روما.
    Este programa del ámbito de la seguridad de los vuelos para la industria aeronáutica rusa procede de la Conferencia sobre una Estrategia Global para la Seguridad de la Aviación organizada por el Director General de Aviación Civil. UN ويصدر هذا البرنامج في مجال سلامة الطيران لصناعات الطيران الروسية عن المدير العام لمؤتمر الطيران المدني المعني بوضع استراتيجية عالمية لسلامة الطيران.
    Necesidades de puestos en relación con los gastos administrativos propuestos por el Director General de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي الأول/الأمين في إطار عنصر التكاليف الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more