según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? | UN | تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
trayectoria discurra por el espacio aéreo y de nave espacial en tanto que esa trayectoria | UN | أثناء وجودها في الفضاء الجوي ومركبات فضائية أثناء وجودها في الفضاء الخارجي، |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? | UN | هل يختلف النظام المنطبق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ السؤال 2: |
Tales normas podrían establecer un derecho de paso inocente durante el despegue y el aterrizaje, y prever también procedimientos de control del tráfico aéreo para los desplazamientos por el espacio aéreo interno y el espacio aéreo internacional. | UN | ويمكن أن تنص هذه القواعد على الحق في المرور البريء أثناء الاقلاع أو الهبوط، وكذلك على اجراءات لمراقبة حركة المرور في الجو بشأن الانتقال عبر الفضاء الجوي المحلي والفضاء الجوي الدولي. |
Durante su único vuelo, el transbordador espacial soviético Buran pasó por el espacio aéreo de Turquía durante parte de su fase de regreso a la atmósfera. | UN | فمكوك الفضاء السوفياتي بوران، أثناء رحلته الوحيدة، مرّ عبر الفضاء الجوي التركي في جزء من مرحلة عودته إلى الغلاف الجوي. |
Rechazará además la autorización de vuelos por el espacio aéreo de Singapur hacia y desde Haití. | UN | وسترفض أيضا السماح بتحليق رحلات غير مأذون بها في المجال الجوي لسنغافورة متجهة الى هايتي أو منها. |
De la misma manera, todo objeto aeroespacial queda sometido al derecho aéreo durante su vuelo por el espacio aéreo. | UN | وبالمثل يخضع الجسم الفضائي الجوي لقانون الجو أثناء تحليقه في الفضاء الجوي. |
Cabe interpretar que un objeto aeroespacial vuela por el espacio aéreo pero se desplaza por el espacio ultraterrestre. | UN | تختلف القواعد؛ إذ بالإمكان القول إنّ الجسم الفضائي الجوي يحلّق في الفضاء الجوي ولكنّه ينتقل في الفضاء الخارجي. |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio | UN | السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? | UN | السؤال ٢ : هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟ |
Cuestión 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Pero también se puede tomar en consideración el destino del vuelo cuando el objeto aeroespacial se desplaza por el espacio aéreo durante la mayor parte de su vuelo y es utilizado para el transporte entre puntos de la Tierra. | UN | غير أنه يمكن أيضا أن يؤخذ بعين الاعتبار مَقصِد هذا التحليق عندما يكون الجسم الفضائي الجوي موجودا في الفضاء الجوي أثناء معظم وقت تحليقه وعندما يستخدم في النقل من الأرض إلى الأرض. |
Los objetos aeroespaciales que circulan por el espacio aéreo se consideran aeronaves y les es de aplicación el derecho aéreo a menos que su entrada sea sólo un tránsito de despegue o aterrizaje. | UN | تُعتبر الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الجوي بمثابة طائرات تخضع لقانون الجو، ما لم يكن دخولها عابرا كجزء من مرحلة الاطلاق أو الهبوط. |
Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre? | UN | السؤال 2- هل تختلف القواعد المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? 4 | UN | السؤال ٢ - هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟ |
El problema que existe es que en la actualidad se presentan objetos que pueden desplazarse tanto por el espacio aéreo como por el espacio ultraterrestre. | UN | يكمن المشكل في وجود أجسام اليوم قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على حد سواء. |
Las normas del derecho aéreo deberían hacerse efectivas y tenerse por aplicables cuando un objeto aeroespacial de un Estado se desplace por el espacio aéreo de otro Estado. | UN | ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى. |
También debería estar sujeto a las normas que regulan el paso por el espacio aéreo de un Estado. | UN | وينبغي أن يكون خاضعا أيضا للقواعد التي تنظّم المرور عبر الفضاء الجوي للدولة. |
5. Expresa asimismo su profunda preocupación por las recientes maniobras militares que han tenido lugar en la región, incluido el sobrevuelo de aviones militares por el espacio aéreo de Chipre, lo que ha intensificado la tirantez; | UN | " ٥ - يعرب عن القلق البالغ أيضا إزاء التدريبات العسكرية اﻷخيرة في المنطقة، بما في ذلك تحليق الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين في المجال الجوي لقبرص، مما زاد من حدة التوتر؛ |
Como se indicó en la pregunta 2, el Convenio de Chicago determina la soberanía estatal sobre el espacio aéreo, por lo que, necesariamente, a la luz de esta norma, debe atribuirse al objeto aeroespacial la condición de aeronave, en tanto su vuelo discurra por el espacio aéreo. | UN | كما هو مبيّن في الرد على السؤال 2، تؤكّد اتفاقية شيكاغو سيادة الدولة على مجالها الجوي. وفي ضوء هذا الحكم، يتعيّن بالضرورة اعتبار الجسم الفضائي الجوي مركبة جوية أثناء وجوده في المجال الجوي. |
9. Declara que continúa preocupado por las recientes maniobras militares que han tenido lugar en la región, incluidos los vuelos de aviones militares por el espacio aéreo de Chipre, lo que ha dado lugar a una intensificación de la tirantez y ha socavado las actividades encaminadas al lograr una solución; | UN | " ٩ - يعرب عن قلقه المستمر إزاء التدريبات العسكرية في المنطقة، بما في ذلك تحليق الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين في المجال الجوي لقبرص، مما زاد بصورة ملحوظة من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وأدى إلى تقويض الجهود المبذولة نحو تحقيق تسوية؛ |
Cuando un vuelo tiene lugar en el espacio ultraterrestre es de aplicación el derecho espacial, mientras que los desplazamientos por el espacio aéreo están sujetos al derecho aéreo. | UN | فعندما يكون الطيران في الفضاء الخارجي، ينطبق قانون الفضاء، في حين أن الانتقال عبر المجال الجوي يخضع للقانون الجوي. |