"por el estado de abanderamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قبل دولة العلم
        
    • من قِبل دولة العلم
        
    • جانب دول العلم
        
    Las resoluciones aprobadas como resultado de la labor del Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento son: UN وتشمل القرارات التي اتخذتها الجمعية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي:
    El Código Internacional de Gestión de la Seguridad y la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento constituyen importantes iniciativas para ayudar a los Estados del pabellón en el cumplimiento de sus obligaciones. UN ويمثل قانون إدارة السلامة الدولية وعمل اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم مبادرتين رئيسيتين لمساعدة دول العلم على الوفاء بالتزاماتها.
    El Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento ha publicado las siguientes circulares: UN 28 - وأصدرت اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم التعميمات التالية:
    La OMI examinó, durante el 14° período de sesiones del Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento, un proyecto de plan de acción para mejorar la disponibilidad y el uso de las instalaciones portuarias de recepción. UN ونظرت المنظمة في مشروع خطة عمل لتعزيز توفير واستخدام مرافق مناسبة لاستلام النفايات في الموانئ، في الدورة الرابعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قِبل دولة العلم.
    :: Una evaluación de la aplicación y cumplimiento de las normas por el Estado de abanderamiento. UN :: إجراء تقييم للتنفيذ والإعمال من جانب دول العلم.
    En el Subcomité de Implementación por el Estado de abanderamiento se prosiguió la labor de análisis de siniestros, incluida la búsqueda de métodos para mejorar el actual procedimiento de análisis de los siniestros. UN 76 - وتواصل العمل مع اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم في مجال تحليل الإصابات، بما في ذلك إيجاد السبل الكفيلة بتحسين الإجراءات الحالية لتحليل الإصابات.
    El Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento viene ocupándose de este problema (A/51/645, párrs. 96 a 99)Véase el informe del quinto período de sesiones del Subcomité, documento FSI 5/16. UN وتقوم اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم بالتصدي لهذه المشكلــة )A/51/645، الفقــرات ٩٦-٩٩()٩(.
    Con ese fin, se incluyó la cuestión en el programa de trabajo del Subcomité de Ejecución por el Estado de abanderamiento de la Organización Marítima Internacional, en abril de 2002. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أدرجت هذه المسألة في برنامج عمل اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في نيسان/أبريل 2002.
    El informe del Grupo Consultivo sobre la implantación por el Estado de abanderamiento se publicará como documento separado (A/59/63). UN ويجري إصدار تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العلم بوصفه وثيقة مستقلة (A/59/63).
    :: A.914 (22) sobre Medidas para reforzar la implantación por el Estado de abanderamiento UN :: القرار 914 (22) بشأن التدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من قبل دولة العلم
    Las siguientes circulares del Comité de Seguridad Marítima y del Comité de Protección del Medio Marino se distribuyeron como resultado de la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de Abanderamiento: UN 27 - وتشمل التعميمات الصادرة عن لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي:
    :: A.914(22) sobre Medidas para reforzar la implantación por el Estado de abanderamiento; UN :: القرار 914 (22) بشأن التدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من قبل دولة العلم
    Entre las últimas novedades relacionadas con la supervisión por el Estado rector del puerto figura la continuación de la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento en materia de armonización de las actividades de control realizadas por el Estado rector del puerto. UN 74 - وتشمل التطورات التي طرأت مؤخرا فيما يتعلق بالمراقبة من جانب دولة الميناء استمرار عمل اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم على تحقيق اتساق أنشطة المراقبة من قبل دولة الميناء.
    El Comité convino, además, con el Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento de la OMI que la " Guía de buenas prácticas para las instalaciones portuarias de recepción " se distribuyera en forma de circular. UN كما وافقت اللجنة واللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم على ضرورة إصدار الصيغة النهائية لـ " دليل الممارسات الجيدة لمنشآت الاستقبال بالميناء " بوصفها تعميما.
    El Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento de la OMI tiene a su cargo la tarea de supervisar la eficacia general de los convenios y los instrumentos de la OMI y de proponer una amplia gama de medidas. UN ٢٢٠ - تتولى اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم التابعة للمنظمة البحرية الدولية بصفة عامة مهمة رصد الفعالية الاجمالية لاتفاقيات وصكوك المنظمة واقتراح تدابير عملية تشمل مجموعة كبيرة من المسائل المختلفة.
    El Subcomité de ejecución por el Estado de abanderamiento aprobó, en su sexto período de sesiones, celebrado en junio de 1998, un formulario de autoevaluación de la labor realizada por el Estado de abanderamiento, para su aprobación definitiva por el Comité de Protección del Medio Marino y el Comité de Seguridad Marítima. UN ٥٢٢ - ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم في دورتها السادسة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٨ على نموذج التقييم الذاتي ﻷداء دولة العلم، توطئة لموافقة لجنة حماية البيئة البحرية ولجنة السلامة البحرية عليه بصورة نهائية.
    Pese a esas medidas hay todavía claras pruebas de la necesidad de mejorar el cumplimiento de los instrumentos de la OMI (véase, por ejemplo, la intervención inaugural del Secretario General de la OMI en el sexto período de sesiones del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento. UN ١٨٢ - ورغم هذه اﻹجراءات، لا يزال ثمة ما يدل دلالة واضحة على الحاجة إلى تحسين تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية )انظر البيان الافتتاحي لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية في الدورة السادسة للجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم(.
    Con el fin de preparar a los países africanos a hacer frente a un transporte marítimo más seguro y un medio ambiente más limpio se ha prestado asistencia a los Estados de abanderamiento mediante cursos de formación, algunos de ellos de ámbito nacional y otros de ámbito regional, sobre la ejecución por el Estado de abanderamiento. UN ومن أجل إعداد البلدان الأفريقية لمسايرة متطلبات الشحن الأكثر أمنا والبيئة الأنظف، تمت مساعدة دول العَلَم، من خلال دورات تدريبية في مجال التنفيذ من قِبل دولة العلم عقد بعضها على الصعيد الوطني، وبعضها الآخر على الصعيد الإقليمي.
    También pidió a la OMI y la FAO que estrecharan su cooperación y la coordinación de sus actividades en cuanto a los correspondientes deberes de los Estados del pabellón relativos a la observancia de las normas por las embarcaciones pesqueras, incluso por conducto del Grupo Consultivo Interorganismos sobre la implantación por el Estado de abanderamiento mientras exista el Grupo. UN كذلك طلبت إلى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تعززا تعاونهما وتنسقا جهودهما فيما يتعلق بواجبات دولة العلم المتصلة بامتثال سفن الصيد التابعة لها لتدابير الحفظ والإدارة، بما في ذلك من خلال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العلم خلال فترة بقاء الفريق.
    El Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento de la OMI convino en un proyecto de modificaciones del Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI (aprobado en la resolución A.973 (24)), que constituye la base del Plan Voluntario de Auditorías de los Estados miembros de la OMI. UN 72 - وقد وافقت اللجنة الفرعية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والمعنية بالتنفيذ من قِبل دولة العلم على مشروع تعديلات لمدونة تنفيذ الصكوك الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية (التي اعتمدت في القرار A.973(24)) تشكل الأساس لخطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    La plena aplicación de las disposiciones de la Convención internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL) depende de la puesta en práctica de las normas por el Estado de abanderamiento. ¿Puede aumentarse la eficacia de la MARPOL a nivel nacional e internacional? UN ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. فهل يمكن زيادة فعالية الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more