El Fondo de Dotación se estableció a principios de la década de 1970 como un fondo de capital sobre la base de la contribución de 100 millones de dólares prometida por el Gobierno del Japón. | UN | وكان صندوق الهبات قد أنشئ في أوائل السبعينيات كصندوق رأسمالي من التبرع المعلن من حكومة اليابان بمبلغ 100 مليون دولار. |
:: Observaciones presentadas por el Gobierno del Japón al Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos | UN | :: التعليقات المقدَّمة من حكومة اليابان إلى الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد |
Se informó a la Junta de que el déficit en los ingresos obtenidos del edificio respecto del nivel proyectado en el presupuesto resultó contrarrestado parcialmente por las nuevas contribuciones para gastos de funcionamiento hechas por el Gobierno del Japón. | UN | وأُعلم المجلس أن النقص في الايرادات المتوقعة من المبنى في فترة السنتين غُطي جزئيا بتبرعات تشغيلية اضافية من حكومة اليابان. |
Desde entonces la ONUDI ha venido prestando apoyo al Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África con recursos proporcionados por el Gobierno del Japón con objeto de promover las inversiones y la transferencia de tecnología de Asia a África. | UN | وتقوم اليونيدو منذ ذلك الوقت بدعم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بتمويل من حكومة اليابان بغية تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا. |
de cooperación técnica para apoyar actividades sobre cuestiones ambientales (financiado por el Gobierno del Japón) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المتعلقة بالقضايا البيئية (بتمويل من الحكومة اليابانية) |
A este respecto, la CESPAP inició la ejecución de un proyecto para fortalecer la generación de ingresos y empleo para los grupos vulnerables, financiado por el Gobierno del Japón. | UN | وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الصدد في تنفيذ مشروع لتعزيز توليد الدخل والعمالة للفئات الضعيفة من خلال تمويل مقدم من حكومة اليابان. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información proporcionada por el Gobierno del Japón con respecto al caso en cuestión. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليابان بخصوص هذه القضية. |
El PNUD siguió pagando estipendios a 5.388 agentes de la policía de Somalia destinados en Mogadiscio, Baidoa y Galmudug, sufragados por el Gobierno del Japón y la Unión Europea. | UN | وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دفع رواتب لـ 388 5 ضابطا في قوة الشرطة الصومالية يعملون في مقديشو وبايدوا وغالمودوغ، كمجاملة من حكومة اليابان ومن الاتحاد الأوروبي. |
LOS/PCN/50 Solicitud presentada por el Gobierno del Japón para la inscripción de la empresa japonesa Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | LOS/PCN/50 استلام طلب من حكومة اليابان لتسجيل الشــركة اليابانيــة " Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. " كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
LOS/PCN/86 Recibo de una solicitud revisada presentada por el Gobierno del Japón para la inscripción de la empresa japonesa Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | LOS/PCN/86 استلام طلب منقح من حكومة اليابان لتسجيل الشــركة اليابانيــة " Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. " كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
Solicitud presentada por el Gobierno del Japón para la inscripción de la empresa japonesa " Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. " como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | استلام طلب من حكومة اليابان لتسجيل الشركة اليابانية " Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. " كمستثمر رائد بموجب القـرار الثاني لمؤتمـر اﻷمم المتحـدة الثالث لقانون البحار. |
En ella no se incluye una contribución de 140.120 dólares EE.UU. hecha por el Gobierno del Japón en 1998, que se ha destinado a financiar la labor encaminada al control de las armas de fuego y se extraerá del Fondo Fiduciario para la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ولا يتضمن العرض المجمل تبرعا مقدما من حكومة اليابان في عام ٨٩٩١ ، قدره ٠٢١ ٠٤١ دولارا ، مخصصا للعمل المتعلق بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، ويؤخذ من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية . |
La UNAMSIL ha financiado, por medio del Fondo Fiduciario para Sierra Leona, la construcción de una residencia para alumnos de la escuela de policía, así como dos comisarías en Koidu y la zona occidental, con fondos proporcionados por el Gobierno del Japón. | UN | 21 - ومولت البعثة، عن طريق الصندوق الاستئماني لسيراليون، بناء وحدة مبيت لمتدربي الشرطة فضلا عن مركزين للشرطة في كويدو والمنطقة الغربية بتمويل مقدم من حكومة اليابان. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la contratación de oficiales subalternos del cuadro orgánico (financiado por el Gobierno del Japón). | UN | TIL أ-ج-8 الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (بتمويل من حكومة اليابان) |
JGL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para apoyar actividades relacionadas con cuestiones ambientales (financiado por el Gobierno del Japón); | UN | `9` JGL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المتعلقة بالقضايا البيئية (بتمويل من حكومة اليابان)؛ |
ix) JGL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para apoyar actividades relacionadas con cuestiones ambientales (financiado por el Gobierno del Japón); | UN | ' 9` JGL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المتعلقة بالقضايا البيئية (بتمويل من حكومة اليابان)؛ |
La Misión reconoce además la donación por el Gobierno del Japón de equipo valorado en 1,7 millones de dólares que incluye vehículos, tiendas de campaña y dispositivos de detección de minas terrestres, y fue entregado en Mombassa en el mes de octubre. | UN | وتقـر البعثة أيضاً بأنها تلقت في مـمـبـسـة في تشرين الأول/أكتوبر هبة من حكومة اليابان بلغت 1.7 مليون دولار من المعدات، شملت مركبات وخياماً وأجهزة لكشف الألغام. |
* Incluye 53,5 millones de dólares procedentes del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que fueron aportados por el Gobierno del Japón. Irán | UN | * يشمل مبلغ 53.5 مليون دولار من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - الصندوق الاستئماني للبنك الدولي للعراق الذي تلقاه من حكومة اليابان |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para el establecimiento del Centro Internacional de Tecnología Ambiental en el Japón Fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar actividades sobre cuestiones ambientales (financiado por el Gobierno del Japón) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنشاء مركز دولي لتكنولوجيا البيئة في اليابان (بتمويل من الحكومة اليابانية) |
el Japón de cooperación técnica para apoyar actividades sobre cuestiones ambientales (financiado por el Gobierno del Japón) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المتعلقة بالقضايا البيئية (بتمويل من الحكومة اليابانية) |
La Reunión tuvo ante sí los siguientes documentos: una nota del Secretario General sobre los procedimientos de elección (SPLOS/232); la lista de candidatos propuestos por los Estados partes (SPLOS/233); y el curriculum vitae del candidato propuesto por el Gobierno del Japón (SPLOS/234). | UN | 2 - وكان معروضا على الاجتماع الوثائق التالية: مذكرة من الأمين العام بشأن إجراءات الانتخاب (SPLOS/232)؛ وقائمة المرشحين المقدمين من الدول الأطراف (SPLOS/233)؛ والسيرة الذاتية للمرشح المقدم من قبل حكومة اليابان (SPLOS/234). |
El proceso de recuperación se había beneficiado de la asistencia otorgada por el Gobierno del Japón por un valor de 80.000 millones de dólares. | UN | واختتم قائلاً إن عملية الانتعاش تلك قد أفادت من تقديم حكومة اليابان لمساعدة قدرها 80 مليار دور من دولارات الولايات المتحدة. |
En la actualidad, del total de 609,7 millones de dólares autorizados para el aumento de las fuerzas militares en Guam correspondientes a los ejercicios económicos de 2008 y 2011, a los que hay que sumar los 917,8 millones de dólares ya asignados por el Gobierno del Japón, solamente una parte ha sido ya concedida, acordada o comprometida por el Departamento de Defensa. | UN | وحتى الآن، فإن ما قدمته وزارة الدفاع فعليا أو تعاقدت بشأنه أو التزمت به بشكل من الأشكال لا يمثل إلا جزءا بسيطا من مبلغ كلي قدره 609.7 ملايين دولار مأذون به لتعزيز القوة العسكرية في غوام للسنتين الماليتين 2008 و 2011، بالإضافة إلى مبلغ 917.8 مليون دولار المخصص فعليا من قِبل حكومة اليابان. |