"por el grupo de contacto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من فريق الاتصال
        
    • عن فريق الاتصال
        
    • من جانب فريق اﻻتصال
        
    • في إطار فريق الاتصال
        
    • لفريق الاتصال
        
    • من قبل فريق اﻻتصال
        
    • أعدها فريق الاتصال
        
    • وضعها فريق اﻻتصال
        
    • قدمها فريق اﻻتصال
        
    Presentado por el grupo de contacto sobre el mandato establecido en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Presentado por el grupo de contacto sobre discrepancias en los datos UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختلافات في البيانات
    Declaración formulada por el grupo de contacto de la Organización UN البيان الصادر عن فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración aprobada por el grupo de contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica relativa a la actual situación en Banja Luka, en la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Cuestiones examinadas por el grupo de contacto sobre la adaptación UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    Principios rectores del acuerdo sobre el estatuto de Kosovo acordados por el grupo de contacto UN المرفق المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو
    Deseamos rendir homenaje al Presidente de Bosnia y Herzegovina, Alija Izetbegovic, que hizo una propuesta sabia y justa para que se levantara de jure el embargo ilegal contra Bosnia y Herzegovina, tras un período de seis meses, si los serbios continuaban rechazando el Plan de paz propuesto por el grupo de contacto. UN ونود أن نشيد بالرئيس أليجيا عزت بيغوفيتش، رئيس البوسنة والهرسك، الذي قدم اقتراحا حكيما ومنصفا جدا بالرفع القانوني للحظر غير القانوني المفروض على البوسنة والهرسك، وأن يتبعه بعد ستة أشهر رفع فعلي للحظر إذا واصل الصرب البوسنيون رفضهم لخطة السلم المقترحة من فريق الاتصال.
    Informó de que tras un intenso debate, el grupo había llegado a un acuerdo sobre las enmiendas del proyecto de reglamento que figuraba en el documento SAICMPCOM.1/3. El reglamento, en su forma enmendada por el grupo de contacto se presentaba al Comité para su examen en un documento de sesión. UN وأفاد بأن بعد إجراء نقاش نشيط بهذا الشأن، اتفق الفريق على إجراء عدد من التعديلات على مشروع مواد النظام، المواد بصورتها المعدلة من فريق الاتصال على اللجنة لتنظر فيها، وذلك في ورقة قاعة اجتماع.
    de la propuesta de decisión sobre el Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea presentada por el grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN المرفق الأول للمقرر المقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل، المقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن
    * de la propuesta de decisión sobre el Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea presentada por el grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل مقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن
    Tras las deliberaciones del grupo de contacto y demás debates en el plenario, la Conferencia adoptó las decisiones que figuran a continuación presentadas por el grupo de contacto, que se reproducen en el anexo I del presente informe: UN وعقب مداولات فريق الاتصال ومناقشة أخرى في الجلسة العامة، اعتمد المؤتمر المقررات التالية المقدمة من فريق الاتصال والتي ترد بالمرفق الأول للتقرير الحالي:
    La decisión SC-2/1, sobre enmienda de la financiación y presupuesto para el bienio 2006-2007, presentada por el grupo de contacto y adoptada por la Conferencia, figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/1 بشأن تعديلات على التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 المقدم من فريق الاتصال والذي اعتمده المؤتمر.
    por el grupo de contacto de UN عن فريق الاتصال التابع لجماعة
    Llamamiento de Brazzaville, de 3 de mayo de 2013, emitido por el grupo de contacto Internacional sobre la República Centroafricana. UN نداء برازافيل، الصادر في 3 أيار/مايو 2013، عن فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Declaración sobre la situación en Banja Luka, aprobada el 13 de julio de 1994 por el grupo de contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان بشأن الحالة في بانيالوقا صادر عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤
    Tengo el honor de señalar a la atención de Vuestra Excelencia la declaración dada el 7 de julio de 1998 por el grupo de contacto respecto de la situación en Kosovo (véase anexo). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن فريق الاتصال في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة في كوسوفو )انظر المرفق(.
    Cuestiones examinadas por el grupo de contacto sobre la mitigación UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتخفيف
    11. La secretaría, en la medida de lo posible, ha mantenido el texto ya acordado por el grupo de contacto mixto. UN 11- أَبقت الأمانة بقدر الإمكان على النص الذي سبق لفريق الاتصال المشترك أن وافق عليه.
    Acojo con beneplácito los principios rectores para resolver el estatuto de Kosovo preparados por el grupo de contacto. UN وأرحب بالمبادئ التوجيهية التي أعدها فريق الاتصال بشأن التوصل إلى تسوية لوضع كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more