"por el grupo de redacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • من فريق الصياغة
        
    • من قبل فريق الصياغة
        
    • في فريق الصياغة
        
    • لفريق الصياغة
        
    • بها فريق الصياغة
        
    Si no se trata de una cuestión de política, la Comisión podrá aceptar la redacción ya propuesta por el grupo de redacción. UN فإذا لم تكن هذه مسألة تتعلق بالسياسة العامة، يمكن للجنة أن تقبل الصياغة المقدمة فعلاً من فريق الصياغة.
    El Consejo de Administración adoptó el proyecto de decisión sobre el tema anteriormente mencionado sobre la base del texto presentado por el grupo de redacción y el Comité Plenario. UN 56 - اعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من فريق الصياغة واللجنة الجامعة.
    26. En el presente período de sesiones, el Comité Asesor tendrá ante sí un informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el grupo de redacción. UN 26- وسيكون معروضاً على اللجنة الاستشارية، في دورتها الحالية، تقرير مرحلي مقدم من فريق الصياغة.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, dos representantes tuvieron opiniones encontradas respecto de si el proyecto de decisión, en la forma enmendada por el grupo de redacción, abarcaba la asignación de recursos para la destrucción de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 129- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعرب ممثلان عن آراء متضاربة بشأن ما إذا كان مشروع المقرر بصيغته المعدلة من فريق الصياغة يشمل تخصيص موارد لتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    La decisión SC-2/2, sobre DDT, presentada por el grupo de redacción oficioso y adoptada por la Conferencia en su forma enmendada oralmente, figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/2 بشأن الـ دي دي تي المقدم من فريق الصياغة غير الرسمي والمعتمد بالصيغة المعدلة شفهياً من المؤتمر.
    1. Toma nota del informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el grupo de redacción al Comité Asesor en su sexto período de sesiones; UN 1- تُحيط علماً بالتقرير المرحلي المٌقدَّم من فريق الصياغة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها السادسة()؛
    43. En el actual período de sesiones, el Comité Asesor examinará las propuestas presentadas por el grupo de redacción (A/HRC/AC/8/3). UN 43- وفي هذه الدورة، ستنظر اللجنة الاستشارية في المقترحات المقدمة من فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/3).
    46. En el actual período de sesiones, el Comité Asesor tendrá ante sí la investigación preliminar sobre el estudio presentado por el grupo de redacción (A/HRC/AC/8/4). UN 46- وسيعرض على اللجنة الاستشارية، في هذه الدورة، البحث الأولي المتعلق بالدراسة والمقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/4).
    Una vez examinado, durante el sexto período de sesiones del Comité, un documento de trabajo sobre el tema del mandato que le fue presentado por el grupo de redacción, el Comité examinó un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el mismo tema en su 7º período de sesiones y lo presentó al Consejo en su 16º período de sesiones. UN وبعد أن درست اللجنة أثناء دورتها السادسة ورقة عمل مقدمة من فريق الصياغة بشأن موضوع الولاية، عمدت في دورتها السابعة إلى النظر في تقرير مرحلي عن الموضوع نفسه، وقدمت اللجنة هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre el tema (UNEP/GCSS.V/L.13), presentado por el grupo de redacción y preparado sobre la base de un proyecto anterior (UNEP/GCSS.V/6) presentado por el Grupo de los 77 y China. UN ١٦ - وفي نفس الاجتماع، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GCSS.V/L.13) مقدم من فريق الصياغة وأعد بناء على مشروع مقرر سابق (UNEP/GCSS.V/L.6) مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    141. La Comisión, tras examinar el texto del proyecto de ley modelo en la forma en que fue revisado por el grupo de redacción, aprobó la siguiente decisión en su 750ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2002: UN دال- اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي 141- اعتمـدت اللجنة القـرار التالي في جلستها 750 المعقودة في 24 حزيران/يونيــه 2002، بعد أن نظرت في نص مشروع القانون النموذجي بصيغته المنقحة من فريق الصياغة:
    En su décima sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero, el Consejo/Foro aprobó el proyecto de decisión sobre el tema que figura más arriba tomando como base la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.22/L.3). UN 52 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة العاشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.22/L.3).
    En su 11ª sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero, el Consejo/Foro aprobó el proyecto de decisión sobre el tema que figura más arriba tomando como base la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.22/L.3/Add.3). UN 57 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الحادية عشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.22/L.3/Add.3).
    Se observó que en el proyecto de ley modelo revisada figuraba solamente una opción, que reflejaba las consultas mantenidas por la Secretaría con expertos, así como el proyecto presentado a la Secretaría por el grupo de redacción oficioso en julio de 2009, y las disposiciones sobre los requisitos para recurrir a la licitación restringida, enunciados en el artículo 26 del capítulo II del proyecto de ley modelo revisada. UN ولوحظ أن مشروع القانون النموذجي المنقح لا يدرج إلا خيارا واحدا يجسّد مشاورات الأمانة مع الخبراء والمشروع المقدم إلى الأمانة من فريق الصياغة غير الرسمي في تموز/يوليه 2009، والأحكام المتعلقة بشروط استخدام المناقصة المحدودة والواردة في المادة 26 من الفصل الثاني من مشروع القانون النموذجي المنقح.
    36. En su séptimo período de sesiones, el Comité Asesor tomó nota del segundo informe presentado por el grupo de redacción (A/HRC/AC/7/3) y manifestó su satisfacción por las respuestas al cuestionario recibidas. UN 36- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود المقدمة على الاستبيان.
    68. En su séptimo período de sesiones, el Comité Asesor tomó nota del segundo informe presentado por el grupo de redacción (A/HRC/AC/7/3) y manifestó su satisfacción por las respuestas al cuestionario recibidas. UN 68- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود على الاستبيان.
    49. En su séptimo período de sesiones, el Comité Asesor tomó nota del segundo informe presentado por el grupo de redacción (A/HRC/AC/7/3) y manifestó su satisfacción por las respuestas al cuestionario recibidas. UN 49- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود المقدمة على الاستبيان.
    107. Para el texto del artículo 17, en su forma revisada por el grupo de redacción oficioso, véase el anexo I. UN ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    Esta cuestión técnica deberá ser analizada cuidadosamente por el grupo de redacción. UN وهذه المسألة التقنية ينبغي بحثها بدقة في فريق الصياغة.
    20. En su 13º período de sesiones, el Comité Asesor examinará el proyecto de informe elaborado por el grupo de redacción (A/HRC/AC/13/CRP.4), que se publicará antes del período de sesiones, antes de someterlo al Consejo de Derechos Humanos en su 28º período de sesiones. UN 20- وستبحث اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مشروع التقرير النهائي لفريق الصياغة (A/HRC/AC/13/CRP.4) الذي سيصدر قبل الدورة، على أن يُقدّم بعد ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين.
    Se presenta tal como fue remitido por el grupo de redacción, sin revisión editorial. UN ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي قدمه بها فريق الصياغة دون تحرير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more