| Esto lo sé de primera mano porque a medida que viajo por el mundo escuchando y grabando estas historias, yo lucho. | TED | انا اعلم هذا جيداً .. لانه وعلى مدى سفري حول العالم لكي استمع للقصص واوثقها انا اعاني .. |
| A los 13, firmé con una gran agencia de modelaje y viajaba por el mundo. | TED | في عمر 13، تعاقدت مع وكالة عرض أزياء كبيرة وكنت أسافر حول العالم. |
| CA: Pero cuando hablas a distintas personas por el mundo, sobre estas posibilidades, | TED | كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم حول الإمكانيات هنا، |
| Desde comienzos de 2011, la incertidumbre ha vuelto a la región de la CESPAO, coincidiendo con la expansión del movimiento social de la Primavera Árabe por el mundo árabe. | UN | ومنذ بداية عام 2011، ساد عدم اليقين مرة أخرى منطقة اللجنة مع انتشار حركة الربيع العربي الاجتماعية عبر العالم العربي. |
| No es por el mundo quien me dice si soy bueno o no | Open Subtitles | أنا لست بحاجة للعالم أن يخبرني أن جيدة أو لست جيدة |
| Conocerás a un gran tipo con una gran sonrisa y viajarán juntos por el mundo. | Open Subtitles | لن تموتِ سوف تتقابلين مع شخص رائع مع ابتسامة ملفته وستسافرون حول العالم |
| No hay necesidad de viajar por el mundo para tener aventuras... tengo muchas cosas que hacer por aquí. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن نسافر حول العالم لمغامرة جيدة عندي الكثير من الأشياء للإكمال هنا |
| Por lo menos viaje por el mundo en un globo de aire caliente... | Open Subtitles | على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد |
| Vivian y yo fuimos allí hace años en nuestro recorrido por el mundo. | Open Subtitles | ذهبت انا و فيفيان هناك منذ سنوات في رحلة حول العالم |
| Estoy totalmente celoso de ti ... Por ustedes van viajar por el mundo. | Open Subtitles | أنا معكُم بشدة في ما تُقدمون عليه عن الرحلة حول العالم |
| Vos podés viajar por el mundo, pero todavía tenés que lidiar con vos misma | Open Subtitles | يمكنكٍ السفر حول العالم لكنه يجب عليكِ أن تتصالحي مع نفسك أولاً |
| Fantaseado con grandes hacks, robar millones y viajar por el mundo juntos. | Open Subtitles | نتخيل حول القرصنة الكبيرة سرقة الملايين والسفر حول العالم معاً |
| El tenis está muy bien y todo eso, pero quiero hacer muchas cosas, como viajar por el mundo siendo azafato. | Open Subtitles | شكراً، التنس كانت ممتعة لكن هنالك أمور كثيرة أود فعلها مثل التحليق حول العالم كـ مضيف طيران |
| Gracias al Tratado de Pelinbada, se extienden por el mundo las superficies resguardadas de la proliferación nuclear. | UN | وبفضل معاهدة بيليندابا، يزداد اﻵن اتساع المساحة الاجمالية اﻵمنة من انتشار اﻷسلحة النووية حول العالم. |
| Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cambió la forma en que transporta el equipo por el mundo. | UN | فعلى سبيل المثال قامت إدارة عمليات حفظ السلام، بتغيير طريقة نقلها للمعدات حول العالم. |
| Y pudieron grabar la música, y esa nueva música que estaban creando, para esparcirla por el mundo. | TED | ومُنحوا الفرصة لتسجيل تلك الموسيقى، الموسيقى الجديدة التي كانوا يبتكرونها، ونشرها عبر العالم. |
| Quieres resolver este gran misterio que se extiende por el mundo, adelante. | Open Subtitles | أنت تريد حل ذلك السر العظيم الذي يمتد للعالم فتفضل |
| El unilateralismo y la condicionalidad de los poderosos campean por el mundo. | UN | فالانفرادية والشروط التي يمليها اﻷقوياء على اﻵخرين متفشية في أنحاء العالم. |
| Al viajar por el mundo representando a mi país y escuchando a personas de otros países, encuentro dos interpretaciones erróneas importantes. | UN | وعندما أسافر في مختلف أنحاء العالم ممثلا لبلدي ومستمعا لشعوب البلدان الأخرى أصطدم بتصورين مغلوطين كبيرين. |
| Íbamos a viajar por el mundo, aprendiendo las lecciones de los grandes herbívoros. | Open Subtitles | كنا سنسافر في انحاء العالم ونتعلم الدروس عن آكلة الأعشاب العظيمة |
| :: Miembro del Comité Nacional de la campaña por el mundo rural del Consejo de Europa (CE) (1987) | UN | :: عضو اللجنة الوطنية للحملة من أجل العالم الريفي، التابعة لمجلس أوروبا (1987) |
| Ingrávido e intangible, puede viajar fácilmente por el mundo, esclareciendo la vida de las personas en todas partes. | UN | فهي وإن كانت عديمة الوزن وغير ملموسة، يمكنها أن تجوب العالم في يسر، وأن تضيء حياة الناس في كل مكان. |
| En el siglo XIX, los Estados Unidos introdujeron las leyes antimonopolio, que se difundieron por el mundo entero en los años siguientes. | UN | وفي القرن التاسع عشر، سنت الولايات المتحدة تشريعا لمكافحة الاحتكار، الذي انتشر في جميع أنحاء العالم في السنوات التالية. |
| Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها. |
| Desde entonces está en libertad y viaja por el mundo sin ningún problema. | UN | وهو حر منذ ذلك الوقت ويسافر إلى بقاع العالم بدون مشاكل. |
| Las estadísticas eran estremecedoras: había números enormes de niños discapacitados por el mundo físico, social y económico creado por los adultos, por la guerra, la pobreza, el trabajo infantil, la violencia y los abusos, la contaminación ambiental, y la falta de acceso a los cuidados sanitarios. | UN | والاحصاءات مروعة: فهناك أعداد هائلة من اﻷطفال الذين أصبحوا عاجزين بسبب العالم المادي والاجتماعي والاقتصادي الذي أوجده البالغون بفعل الحرب، والفقر، وعمل اﻷطفال، والعنف واﻹيذاء، وتلوث البيئة، وعدم الحصول على الرعاية الصحية. |
| Entonces, con materiales físicos, estamos habituados a andar por el mundo y a descubrir que esos materiales en particular son útiles para propósitos tecnológicos en particular y demás. | TED | إذا كان الأمر متعلقا بالأمور المادية، فإننا نجول العالم لنكتشف هل ان ذلك الشىء بعينه يصلح لتلك التطبيقات التكنولوجية و ما إلى ذلك. |
| Muchos opinaban, sin embargo, que los Relatores Especiales han de concentrarse en tantas crisis como hay por el mundo, y no en los países en los que la protección de los derechos humanos está más o menos garantizada. | UN | ومع ذلك كان الكثير منهم يرى أن المقررين الخاصين ينبغي أن يركزوا على حالات الأزمات في شتى أرجاء العالم بدلاً من التركيز على بلدان حيث حماية حقوق الإنسان مكفولة إلى حد ما. |
| Así que lo dejé, construí mi bote, y navegué por el mundo. | Open Subtitles | لذا خَرجتُ، بَنيتُ مركبَي الخاصَ، وأنا أبحرتُ حول العالمِ. |