"por el protocolo ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالبروتوكول الثاني
        
    • للبروتوكول الثاني
        
    • بموجب البروتوكول الثاني
        
    Resulta alentador observar que 19 Estados han ratificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II enmendado desde la celebración de la Primera Conferencia Anual, pero esta cifra sigue siendo pequeña. UN وقال إن ما يبعث على التفاؤل هو أن 19 دولة أعلنت قبولها بالتقيد بالبروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر السنوي الأول ولكن هذا الرقم لا يزال متواضعاً.
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    iv) Sesenta y tres Estados habían notificado al Depositario su procedimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado; UN `4` كان ثمة 63 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Nos congratulamos de que 93 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN نرحب بكون 93 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Nos congratulamos de que 95 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN نرحب بكون 95 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Nos congratulamos de que 97 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado; UN نرحب بكون 97 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Nos congratulamos de que 98 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado; UN نرحب بقيام 98 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Nos congratulamos de que 100 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado, UN نرحب بقيام 100 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Nos congratulamos de que 101 Estados hayan notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN نرحب بقيام 101 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Lista de Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales (CAC) UN قائمة الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    VII. Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado de la Convención 21 UN السابع - قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق بالاتفاقية 29
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales (50) presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    V. Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado de la Convención 11 UN الخامس - قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل
    Exhorta a los países que aún no hayan notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, y en particular a los que son Partes en el Protocolo original, a que lo hagan cuanto antes. UN ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La delegación de Marruecos aprovecha esta ocasión para exigir a los países que aún no lo hayan hecho que notifiquen su consentimiento en quedar vinculados por el Protocolo II Enmendado. UN ويغتنم الوفد المغربي هـذه المناسبة لتذكير البلـدان التي لم تبـد موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل أن تفعل ذلك.
    Por lo tanto, felicita a los 95 Estados que han consentido en obligarse por el Protocolo II enmendado y hace un llamamiento a todos los países que todavía no son partes en el Protocolo a que se adhieran a él lo antes posible. UN وبناءً على ذلك فإنه يهنئ الدول الخمس والتسعين التي وافقت على التقيّد بالبروتوكول الثاني ودعا جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Reino de Marruecos considera que, mientras no se trate la cuestión de las MDMA en un protocolo específico, esta categoría de armas seguirá rigiéndose por el Protocolo II enmendado. UN وترى المملكة المغربية أن هذه الفئة من الأسلحة ستظل خاضعة للبروتوكول الثاني المعدل ما لم يوجد بروتوكول خاص يعالج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Sus fuerzas armadas destruyeron las armas prohibidas por el Protocolo II en 1996. UN وإن قواتها المسلحة قد دمرت أسلحة تم حظرها بموجب البروتوكول الثاني في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more