"por el representante del estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • من ممثل الدولة الطرف
        
    • يقدمه ممثل الدولة الطرف
        
    • التي قدمها ممثل الدولة الطرف
        
    • ممثل الدولة الطرف الذي
        
    • قدمه ممثل الدولة الطرف
        
    d) La seguridad ofrecida por el representante del Estado parte de que éste tiene la voluntad decidida de establecer un aparato judicial independiente; UN (د) التأكيدات المقدمة من ممثل الدولة الطرف بأن الدولة عازمة على إنشاء هيئة قضائية مستقلة؛
    Presentación del informe por el representante del Estado parte UN عرض من ممثل الدولة الطرف
    Presentación del informe por el representante del Estado parte UN عرض من ممثل الدولة الطرف
    10.30 – 11.15 horas Presentación del informe por el representante del Estado parte UN الساعة ٣٠/١٠-١٥/١١ عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    Presentación por el representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    318. Los miembros del Comité expresaron su aprecio por la información contenida en el informe y por la proporcionada por el representante del Estado parte. UN ٨١٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات الواردة في التقرير وتلك التي قدمها ممثل الدولة الطرف.
    45. Los informes fueron presentados por el representante del Estado parte, quien señaló que desde que Bélgica había presentado su último informe había procedido a varias reformas legislativas y constitucionales. UN ٥٤ - وقد قدم التقارير ممثل الدولة الطرف الذي أشار الى أن هناك عددا من اﻹصلاحات التشريعية والدستورية التي أجريت في بلجيكا منذ تقديم تقريرها اﻷخير.
    El Comité expresa su satisfacción por la gran cantidad de información de la declaración introductoria formulada por el representante del Estado parte, que ofreció un detallado tratamiento de los acontecimientos recientes respecto de la aplicación de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالبيان الاستهلالي الغني بالمعلومات الذي قدمه ممثل الدولة الطرف وأتاح به تغطية مفصلة للتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Presentación del informe por el representante del Estado parte UN عرض من ممثل الدولة الطرف
    Presentación del informe por el representante del Estado parte UN عرض من ممثل الدولة الطرف
    Presentación por el representante del Estado parte UN تقديم من ممثل الدولة الطرف
    Aunque toma nota de la información facilitada por el representante del Estado parte sobre los cinco centros de rehabilitación para detenidos con problemas psiquiátricos, que actualmente dependen de la administración penitenciaria, al Comité le preocupa la falta de información sobre las condiciones de vida en esos centros, incluido el ejercicio pleno y efectivo de las salvaguardias fundamentales de esos detenidos. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف عن خمسة مراكز لإعادة تأهيل المحتجزين حالياً في السجون ويعانون من مشاكل نفسية، غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم وجود معلومات عن الظروف السائدة في هذه المرافق، ولا سيما المعلومات عن مدى تمتع هؤلاء المحتجزين تمتعاً كاملاً وفعلياً بالضمانات الأساسية.
    15. El Comité acoge con satisfacción la información facilitada por el representante del Estado parte de que hay tres proyectos de ley relativos al asilo, a una unidad especializada en cuestiones de asilo y a los extranjeros, que se presentarán próximamente al Parlamento. UN 15- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف التي تفيد بأن هناك ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق باللجوء، وبوحدة متخصصة تعنى بمسائل اللجوء، وبالأجانب، ستعرض قريباً على البرلمان.
    Aunque toma nota de la información facilitada por el representante del Estado parte sobre los cinco centros de rehabilitación para detenidos con problemas psiquiátricos, que actualmente dependen de la administración penitenciaria, al Comité le preocupa la falta de información sobre las condiciones de vida en esos centros, incluido el ejercicio pleno y efectivo de las salvaguardias fundamentales de esos detenidos. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف عن خمسة مراكز لإعادة تأهيل المحتجزين حالياً في السجون ويعانون من مشاكل نفسية، غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم وجود معلومات عن الظروف السائدة في هذه المرافق، بما يشمل المعلومات عن تمتع هؤلاء المحتجزين تمتعاً كاملاً وفعلياً بالضمانات الأساسية.
    g) La cooperación con el Comité Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes y la información facilitada por el representante del Estado parte de que éste ha autorizado que se publique el informe sobre la visita que realizó dicho Comité en abril de 2002. UN (ز) التعاون مع اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف التي أفادت بأن الدولة الطرف أذنت بنشر التقرير الموضوع عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الأوروبية في شهر نيسان/أبريل 2002.
    15) El Comité acoge con satisfacción la información facilitada por el representante del Estado parte de que hay tres proyectos de ley relativos al asilo, a una unidad especializada en cuestiones de asilo y a los extranjeros, que se presentarán próximamente al Parlamento. UN (15) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من ممثل الدولة الطرف التي تفيد بأن هناك ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق باللجوء، وباستحداث وحدة متخصصة تعنى بمسائل اللجوء، وبالأجانب، ستعرض قريباً على البرلمان.
    Presentación por el representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    Presentación por el representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    Presentación por el representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    Presentación por el representante del Estado parte UN عرض يقدمه ممثل الدولة الطرف
    95. El Comité acoge con beneplácito la declaración hecha por el representante del Estado parte en el sentido de que las instituciones psiquiátricas ya no se utilizan en forma abusiva. UN ٥٩- كما ترحب اللجنة بالتأكيدات التي قدمها ممثل الدولة الطرف بالتوقف عن استخدام مؤسسات العلاج النفسي على نحو إعتسافي.
    349. El Comité expresó su agradecimiento al Estado parte por la información que figuraba en su informe y la información suplementaria proporcionada por el representante del Estado parte. UN ٣٤٩ - أعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للمعلومات الواردة في تقريرها والمعلومات الاضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف.
    143. El informe fue presentado por el representante del Estado parte, que indicó que la elección de la Asamblea Nacional Constituyente había allanado el camino para la reconciliación democrática. UN ٣٤١ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي ذكر أن انتخاب الجمعية التأسيسية قد مهد الطريق لتحقيق مصالحة ديمقراطية.
    El Comité expresa su satisfacción por la gran cantidad de información de la declaración introductoria formulada por el representante del Estado parte, que ofreció un detallado tratamiento de los acontecimientos recientes respecto de la aplicación de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالبيان الاستهلالي الغني بالمعلومات الذي قدمه ممثل الدولة الطرف وأتاح به تغطية مفصلة للتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more