"por el secretario ejecutivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأمين التنفيذي
        
    • الأمين التنفيذي الصادرة
        
    • اﻷمين التنفيذي
        
    • الأمين التنفيذي التي
        
    • ويدعو الأمين التنفيذي
        
    • من قبل الأمين التنفيذي
        
    • ويعقد الأمين التنفيذي
        
    • به الأمين التنفيذي
        
    • بها الأمين التنفيذي
        
    • ويتولى الأمين التنفيذي
        
    • قدمها الأمين التنفيذي
        
    DECIMOQUINTO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS NORMAS PROVISIONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO UN التقرير الخامس عشر المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41 من
    Desde entonces ha recibido las opiniones que han enviado varios gobiernos en respuesta al informe Nº 38 presentado al Consejo de Administración por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN وقد استفاد الفريق، منذ ذلك الحين، من الآراء التي قدمها عدد من الحكومات رداً على التقرير رقم 38 المقدم من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    TRIGÉSIMO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS NORMAS PROVISIONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO UN التقرير الثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41
    El Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق فيما قدمه أصحاب المطالبات من أدلة وما قدمته الحكومات من ردود على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملاً بالمادة 16 من القواعد.
    Teniendo en cuenta la exposición hecha por el Secretario Ejecutivo de la Comisión al respecto, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار ما عرضه اﻷمين التنفيذي للجنة في هذا الشأن،
    El Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات وردود الحكومات على تقارير الأمين التنفيذي التي صدرت بموجب المادة 16 من القواعد.
    TRIGÉSIMO PRIMER INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS NORMAS PROVISIONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO DE UN التقرير الحادي والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات
    TRIGÉSIMO SEGUNDO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS UN التقرير الثاني والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً
    TRIGÉSIMO TERCER INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS NORMAS PROVISIONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO DE TRAMITACIÓN UN التقرير الثالث والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات
    TRIGÉSIMO CUARTO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS NORMAS PROVISIONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO DE TRAMITACIÓN UN التقرير الرابع والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات
    TRIGÉSIMO QUINTO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 41 DE LAS UN التقرير الخامس والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً
    TRIGÉSIMO OCTAVO INFORME PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 41 DE LAS UN التقرير الثامن والثلاثون المقدم من الأمين التنفيذي عملاً
    Declaración formulada por el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN بيان من الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Como se examina con más detalle en el capítulo I, el Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN وكما نوقش على نحو أكثر تفصيلاً في الفصل الأول، نظر الفريق فيما قدمه أصحاب المطالبات من أدلة وما قدمته الحكومات من ردود على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملاً بالمادة 16 من القواعد.
    El Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos, incluido el Gobierno del Iraq, a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات وردود الحكومات، بما فيها حكومة العراق، على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملا بالمادة 16 من القواعد.
    El Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات وردود الحكومات على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملا بالمادة 16 من القواعد.
    Teniendo en cuenta la exposición hecha por el Secretario Ejecutivo de la Comisión al respecto, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار ما عرضه اﻷمين التنفيذي للجنة في هذا الشأن،
    General por el Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN من اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    El Grupo ha examinado las pruebas aportadas por los reclamantes y las respuestas dadas por los gobiernos a los informes presentados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات. وردود الحكومات على تقارير الأمين التنفيذي التي صدرت عملاً بأحكام المادة 16 من القواعد.
    Los períodos de sesiones del Consejo serán convocados por el Secretario Ejecutivo de la CESPAP, que podrá proponer períodos extraordinarios de sesiones del Consejo por propia iniciativa y convocarlos a petición de una mayoría de los miembros del Consejo. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة دورات المجلس إلى الانعقاد، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد هذه الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    1. Apertura de la Conferencia por el Secretario Ejecutivo de la Convención UN 1- افتتاح المؤتمر من قبل الأمين التنفيذي لاتفاقية
    Los períodos de sesiones del Consejo serán convocados por el Secretario Ejecutivo de la CESPAP, que podrá proponer períodos extraordinarios de sesiones del Consejo por propia iniciativa y convocarlos a petición de una mayoría de los miembros del Consejo. UN ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية بمبادرة خاصة منه، ويعقد جلسات استثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    INFORME SOBRE LAS DECISIONES PRÁCTICAS ADOPTADAS PRESENTADO por el Secretario Ejecutivo de LA CONFERENCIA EN UN البيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي للمؤتمر في الجلسة
    La Comisión comienza su examen de los subtemas y escucha declaraciones introductorias formuladas por el Secretario Ejecutivo de la Secretaría para la Convención de Lucha contra la Desertificación, el Director de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y el Oficial de Programas del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، ومدير الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والموظف المسؤول عن برنامج اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los períodos de sesiones del Consejo serán convocados por el Secretario Ejecutivo de la CESPAP, que podrá proponer la celebración de períodos extraordinarios de sesiones del Consejo por propia iniciativas y convocarlos a petición de una mayoría de los miembros del Consejo. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة مسؤولية عقد جلسات المجلس، ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة شخصية منه كما يتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Tomando nota de la información facilitada por el Secretario Ejecutivo de que la vinculación institucional está funcionando satisfactoriamente y se está adaptando a la evolución de las circunstancias, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي والتي تفيد أن الصلة المؤسسية تسير بطريقة مرضية، ويجري تكييفها مع الظروف المتغيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more