"por el secretario general a" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأمين العام إلى
        
    • ويحيل الأمين العام
        
    • يقدمها اﻷمين العام إلى
        
    • من اﻷمين العام الى
        
    • يعرض الأمين العام للأمم المتحدة على
        
    • من الأمين العام في
        
    • الأمين العام في المديين
        
    • الأمين العام المقدم إلى
        
    • الأمين العام المقدمة إلى
        
    • بها الأمين العام إلى
        
    • اﻷمين العام حتى
        
    • الأمين العام المقدمين إلى
        
    • وجهها الأمين العام إلى
        
    • قبل اﻷمين العام
        
    S/2002/1225 Carta de fecha 7 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2002/1225 رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    S/2002/1242 Carta de fecha 13 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2002/1242 رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    S/2002/1296 Carta de fecha 25 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2002/1296 رسالة مؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    Toda enmienda aprobada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la reunión será sometida por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados Partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    El crédito solicitado (89.200 dólares) corresponde al costo de suministros y materiales de equipo de automatización de oficinas y de obsequios oficiales hechos por el Secretario General a Jefes de Estado y otros dignatarios, particularmente en ocasión de visitas oficiales del Secretario General. UN ١-٢٦ يتعلق المبلغ المطلوب )٠٠٢ ٩٨ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    El informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, presentado por el Secretario General a la Asamblea General, contiene pormenores al respecto. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    A/2002/1345 Carta de fecha 9 de diciembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2002/1345 رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    S/2002/1375 Carta de fecha 16 de diciembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2002/1375 رسالة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    Carta de fecha 21 de mayo de 2003 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (A/57/816) UN رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2003 موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة
    S/2003/879 Carta de fecha 12 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2003/879 رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    S/2003/889 Carta de fecha 5 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General [A C E F I R] UN S/2003/889 رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    A/INF/57/6 Carta de fecha 9 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General [A C E F I R] UN A/INF/57/6 رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة [بجميع اللغات الرسمية]
    A/ES-10/240 Carta de fecha 18 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General [A C E F I R] UN A/ES-10/240 رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة [بجميع اللغات الرسمية]
    Toda enmienda aprobada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la reunión será sometida por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas, y posteriormente a la aceptación de todos los Estados Partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Toda enmienda aprobada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la reunión será sometida por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas, y posteriormente a la aceptación de todos los Estados Partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    El crédito solicitado (89.200 dólares) corresponde al costo de suministros y materiales de equipo de automatización de oficinas y de obsequios oficiales hechos por el Secretario General a Jefes de Estado y otros dignatarios, particularmente en ocasión de visitas oficiales del Secretario General. UN ١-٢٦ يتعلق المبلغ المطلوب )٢٠٠ ٨٩ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    1.46 El crédito solicitado (159.800 dólares) se refiere al costo de suministros y materiales de equipo de automatización de oficinas; y de presentes oficiales hechos por el Secretario General a jefes de Estado y otros dignatarios, particularmente en la ocasión de visitas oficiales por el Secretario General. UN ١-٤٦ يتعلق الاعتماد المطلوب )٨٠٠ ١٥٩ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى؛ والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام.
    El informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos, presentado por el Secretario General a la Asamblea General, contiene pormenores al respecto. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    2. Toda enmienda adoptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a todos los Estados Partes para su aceptación. UN 2 - يعرض الأمين العام للأمم المتحدة على جميع الدول الأطراف أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، لكي توافق عليه.
    En términos generales, la Comisión Consultiva apoya las propuestas formuladas por el Secretario General a ese respecto. UN وبوجه عام، تؤيد اللجنة الاستشارية المقترحات المقدمة من الأمين العام في هذا الصدد.
    Conforme a las reformas propuestas por el Secretario General a mediano y largo plazo, el sistema de las Naciones Unidas estudiará modelos alternativos de actividades en los países, conservando al mismo tiempo la contribución particular de cada organización de las Naciones Unidas. UN 109 - وعملا بإصلاحات الأمين العام في المديين المتوسط والطويل، ستستكشف منظومة الأمم المتحدة نماذج بديلة لأنشطتها على الصعيد القطري، بينما تحافظ على المساهمة المميزة لكل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة.
    En él se actualiza la información que figura en el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/324). UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة (A/57/324).
    Número y porcentaje de informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General que incluyen la perspectiva de género UN عدد تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة التي تشمل منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية
    Celebran la histórica visita realizada por el Secretario General a la región del Pacífico con el fin de observar directamente el grado de vulnerabilidad de la población al cambio climático. UN وهم يرحبون بالزيارة التاريخية التي قام بها الأمين العام إلى منطقة المحيط الهادئ لكي يرى بنفسه النطاق الكامل لمدى ضعف سكان المنطقة أمام تغير المناخ.
    2. En cuanto a las medidas adoptadas por el Secretario General a fin de velar por que se libere de sus obligaciones a los funcionarios que actúen en representación del personal de conformidad con los arreglos que figuran en el documento A/C.5/47/59, se están adoptando medidas para informar al Sindicato del Personal de las Naciones Unidas de las inquietudes de la Comisión. UN ٢ - وفيما يتصل بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام حتى يكون الاضطلاع بإعفاء الموظفين من واجباتهم الوظيفية من أجل النهوض بأغراض تمثيل الموظفين متمشيا مع الترتيبات الواردة في الوثيقة A/C.5/47/59، يلاحظ أن ثمة تدابير يجري اتخاذها في الوقت الراهن بهدف إبلاغ اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة بشواغل اللجنة في هذا الصدد.
    Tomando nota de los informes presentados por el Secretario General a la Comisión en su 12o período de sesiones, UN وإذ يحيط علما بتقريري الأمين العام المقدمين إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة()،
    También nos sumamos al llamamiento formulado por el Secretario General a los Estados Miembros para que redoblen sus esfuerzos por trabajar en pro del logro de una prohibición del suministro de armas pequeñas a agentes no estatales. UN كما نتشاطر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء لمضاعفة جهودها في العمل على فرض حظر على إمداد الأطراف من غير الدول بالأسلحة الصغيرة.
    Mi delegación está de acuerdo en líneas generales con la base conceptual sugerida por el Secretario General, a saber, la integración, la globalización y la revitalización como un marco temático adecuado para atender tanto al fondo como a la metodología de la labor futura en la esfera de la regulación de los armamentos y el desarme. UN ويتفق وفدي تماما مع اﻷساس المفاهيمي المقترح من قبل اﻷمين العام وهو اﻹدماج وشمولية المنحى وإعادة التنشيط كإطار فكري رئيسي مناسب لتناول مضمون ومنهجية العمل المقبل في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more