"por el secretario general adjunto de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وكيل الأمين العام لعمليات
        
    • من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات
        
    • قدمها وكيل الأمين العام لعمليات
        
    • وكيل الأمن العام لعمليات
        
    El Consejo escucha la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    La Cuarta Comisión escuchó una declaración introductoria completa formulada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebró un debate general con arreglo a este tema. UN وقد استمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وأجرت مناقشة عامة في إطار هذا البند.
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad debatieron la situación en el Líbano meridional sobre la base del informe provisional del Secretario General y la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن الحالة في جنوب لبنان استنادا إلى التقرير المرحلي للأمين العام وإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La delegación de Liechtenstein apoya el llamamiento formulado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que los Estados Miembros presenten más candidaturas de mujeres para participar en todos los componentes de las misiones sobre el terreno, inclusive para ocupar puestos de categorías altas. UN وقالت إن وفدها يؤيد النداء الموجه من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء لكي ترشح نساء للمشاركة في كل عناصر البعثات الميدانية، بما في ذلك المناصب العليا.
    Carta de fecha 31 de octubre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 12 de abril de 2000, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre informes de ataques contra personal de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الاعتداءات التي تناقلت التقارير أن موظفي الأمم المتحدة في سيراليون تعرضوا لها.
    Memorando de fecha 19 de marzo de 2012 dirigido a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN مذكرة مؤرخة 19 آذار/مارس 2012 موجهة إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    El 29 de febrero, el Consejo celebró consultas del pleno y escuchó la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien explicó la situación de tensión existente entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وفي 29 شباط/فبراير عقد المجلس مشاورات أجراها بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قدم وصفا للأوضاع المتوترة بين السودان وجنوب السودان.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 11 de enero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en Kosovo, así como sobre las actividades de la UNMIK. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في كوسوفو، فضلا عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 24 de abril de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los acontecimientos ocurridos más recientemente en Kosovo, en particular acerca de la situación jurídica, humanitaria y de seguridad en las esferas de operación de la UNMIK. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 24 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في كوسوفو، وبخاصة الأوضاع القانونية والأمنية والإنسانية في مناطق عمليات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 28 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de su visita a la República Democrática del Congo y países vecinos y de su reunión con las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة واجتماعه بالأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 28 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona, en particular el despliegue de la UNAMSIL, y el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون، وبخاصة فيما يتعلق بانتشار بعثة الأمم المتحدة، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 4 de mayo de 2000, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos más recientes en Sierra Leona, en particular la situación militar. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 4 أيار/مايو 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 15 de mayo de 2000, los miembros del Consejo escucharon información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona y sobre el resultado de su visita al país del 8 al 11 de mayo de 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 أيار/مايو 2000، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون وبشأن نتائج زيارته لذلك البلد في الفترة من 8 إلى 11 أيار/مايو 2000.
    El Comité Especial acoge con beneplácito la atención que se presta a esta cuestión en la carta de fecha 19 de marzo de 2001 dirigida a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva. UN وترحب اللجنة الخاصة بالاهتمام الموجه إلى هذه المسألة في الرسالة المؤرخة 19 آذار/مارس 2001 الموجهة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأعضاء بشأن تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Carta de fecha 21 de agosto de 2002 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    El informe del Secretario General fue presentado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien asimismo informó a los miembros del Consejo sobre la evolución de la situación en la República Democrática del Congo, en particular en las esferas política y económica. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والاقتصادية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 7 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Kosovo y sobre las actividades realizadas por la UNMIK y el Tribunal. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 7 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن الحالة في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمحكمة.
    Su delegación se siente alentada por las observaciones formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al empezar el examen del tema. UN 75 - وأشار إلى أن وفده يشعر بالطمان التام بعد أن استمع للتعليقات التي أدلى بها وكيل الأمن العام لعمليات حفظ السلام في بداية مناقشة البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more