"por el secretario general de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأمين العام للأمم
        
    • للأمين العام للأمم
        
    • عن الأمين العام للأمم
        
    • بقيام الأمين العام للأمم
        
    • من قبل الأمين العام للأمم
        
    • من جانب الأمين العام للأمم
        
    • بها الأمين العام للأمم
        
    • أمين عام اﻷمم
        
    • يدعو الأمين العام للأمم
        
    • أطلقها الأمين العام للأمم
        
    • قدمها أمين عام الأمم
        
    • قِِِبل الأمين العام للأمم
        
    • قيام الأمين العام للأمم
        
    • والأمين العام للأمم
        
    • به الأمين العام للأمم
        
    Declaración conjunta sobre el Pacto Mundial propuesto por el Secretario General de las Naciones Unidas UN بيان مشترك عن الاتفاق العالمي المقترح من الأمين العام للأمم المتحدة
    Reconocemos y agradecemos muy especialmente el papel desempeñado en estas negociaciones por el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, y por los Presidentes Clinton, de los Estados Unidos, y Mubarak, de Egipto. UN إننا نعرب عن التقدير، والامتنان بصفة خاصة، للدور الذي قام به في هذه المفاوضات كل من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، والرئيس الأمريكي كلينتون، والرئيس المصري حسني مبارك.
    El Consejo escuchó sendas exposiciones informativas presentadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Nabil Elaraby. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام للأمم المتحدة ونبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Siria agradece en particular la labor llevada a cabo por el Secretario General de las Naciones Unidas y sus colaboradores para preservar el prestigio de la Organización. UN وتتوجه سورية بالتقدير الخاص للأمين العام للأمم المتحدة ومساعديه، لما بذلوه من جهد وواجهوه من صعوبات في سبيل الحفاظ على مكانة هذه المنظومة.
    :: El examen de las operaciones de mantenimiento de la paz establecidas por el Secretario General de las Naciones Unidas UN :: استعراض عمليات حفظ السلام الصادر به تكليف من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Carta de fecha 24 de julio de 2000 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Secretario General de las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2000 موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Designado por el Secretario General de las Naciones Unidas el 26 de julio de 1994. UN عُين من الأمين العام للأمم المتحدة في 26 تموز/يوليه 1994.
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Carta de fecha 17 de julio de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2003 موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    Es cierto que la Corte afirma que para tratar este asunto se basa en los resúmenes fácticos proporcionados por el Secretario General de las Naciones Unidas y en otros informes de la Organización. UN وحقا تؤكد المحكمة عند تناولها لهذا الموضوع أنها تعتمد على موجزات الوقائع المقدمة من الأمين العام للأمم المتحدة وكذلك بعض تقارير الأمم المتحدة الأخرى.
    18. El Secretario General del 11º Congreso dio lectura a un mensaje de apertura dirigido al Congreso por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 18- وقرأ الأمين العام للمؤتمر الحادي عشر رسالة افتتاحية موجّهة إلى المؤتمر من الأمين العام للأمم المتحدة.
    En marzo de 2002, se celebró en Monterrey, México, una Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 90- عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية بدعوة من الأمين العام للأمم المتحدة في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    :: Contribución de la INTOSAI al informe quinquenal presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social sobre los avances realizados en la esfera de la administración pública. UN :: مساهمة المنظمة في تقرير الأعوام الخمسة المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التقدم المحرز في مجال الإدارة العامة؛
    En tres ocasiones se ha pedido al Director Ejecutivo que se dirija al público, al que comúnmente se distribuyen las declaraciones formuladas para la ocasión por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وطلب إلى المدير التنفيذي، في ثلاث مناسبات، الإدلاء بملاحظات. وتُوزَّع فيه عادة بيانات للأمين العام للأمم المتحدة.
    Declaración conjunta sobre intereses comunes formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional UN بيان مشترك صادر عن الأمين العام للأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية بشأن اهتمامات مشتركة
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento por el Secretario General de las Naciones Unidas de un Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria; UN وإذ نرحب بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتكوين فريق عمل لبحث سبل التعامل مع أزمة الغذاء العالمية؛
    Julio y agosto de 1998: Es miembro del Grupo de expertos sobre la situación en Argelia designado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN تموز/يوليه-آب/أغسطس 1998: عضو فريق الخبراء المعينين من قبل الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحالة في الجزائر.
    Un representante se opuso concretamente a que el fondo fiduciario fuera establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وعارض ممثل بالتحديد إقامة الصندوق الاستئماني من جانب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Debe garantizarse la coherencia con las iniciativas tomadas por el Secretario General de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    El Pakistán ha acogido favorablemente el ofrecimiento de mediación hecho por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ولقد رحّبت باكستان بعرض وساطة أمين عام اﻷمم المتحدة.
    2. La Primera Reunión de los Estados Partes será convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor de esta Convención. UN " 2- يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    Africa UNiTE es el componente regional de la campaña mundial lanzada por el Secretario General de las Naciones Unidas en 2010. UN وهذا عنصر إقليمي في الحملة العالمية التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2010.
    8. Los miembros de la Conferencia de Desarme expresaron sus opiniones sobre la invitación cursada por el Secretario General de las Naciones Unidas a los Estados miembros para la Reunión de alto nivel sobre la " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y avance de las negociaciones multilaterales de desarme " , que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2010. UN 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 11 del reglamento, la Conferencia confirmó el nombramiento por el Secretario General de las Naciones Unidas del Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, de la Secretaría de las Naciones Unidas, en calidad de Secretario de la Conferencia. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، ووفقا للمادة 11 من النظام الداخلي، أقر المؤتمر ترشيح السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الأمانة العامة للأمم المتحدة، من قِِِبل الأمين العام للأمم المتحدة، ليكون أمينا للمؤتمر.
    Los arreglos originales de gobernanza prevén la designación, por el Secretario General de las Naciones Unidas, de un Director Ejecutivo encargado de dirigir la UNOPS. UN وتنص ترتيبات الإدارة الأصلية على قيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين مدير تنفيذي لإدارة مكتب خدمات المشاريع.
    Entretanto, se han producido otros acontecimientos significativos mencionados por usted y por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما وقعت في تلك الأثناء أحداث أخرى ذات مغزى ذكرتِها أنت والأمين العام للأمم المتحدة.
    Hubo varias iniciativas importantes, de las que la principal fue el establecimiento por el Secretario General de las Naciones Unidas del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وقد طرح عدد من المبادرات التي لا بأس بها، ومن بينها على وجه الخصوص ما قام به الأمين العام للأمم المتحدة من إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more