"por el uso indebido" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن إساءة استعمال
        
    • إزاء إساءة استخدام
        
    • المتعلقة بإساءة استعمال
        
    • من جراء إساءة استعمال
        
    • من إساءة الاستخدام
        
    • بشأن إساءة الاستخدام
        
    • إزاء إساءة استعمال
        
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina: proyecto de resolución revisado UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه: مشروع قرار منقَّح
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه ة
    He expresado mi preocupación por el uso indebido del derecho a solicitar una Opinión consultiva en mi opinión separada, que figura en un apéndice de la Opinión de la Corte formulada hoy en respuesta a la solicitud de la Asamblea Mundial de la Salud en términos que deseo repetir: UN ولقد أعربتُ عن القلق الذي يساورني إزاء إساءة استخدام حق طلب الفتوى في رأيي المستقل الذي ألحق بفتوى المحكمة الصادرة اليوم استجابة للطلب المقدم من منظمة الصحة العالمية، وذلك بعبارات أود أن أكررها هنا:
    El Programa lleva a cabo una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y se encarga de dirigir y coordinar dentro del sistema de las Naciones Unidas la respuesta a los problemas planteados por el uso indebido de drogas en el plano internacional. UN ويضطلع البرنامج بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق الإجراءات التي تُتخذ لمواجهة المشكلات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Su objetivo principal era reducir el daño causado por el uso indebido de drogas a las personas, las familias y las comunidades por medio de un enfoque equilibrado que redujera la demanda y controlara el suministro. UN وهي تهدف بصفة رئيسية إلى خفض الضرر الواقع على اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات من جراء إساءة استعمال المخدرات، وذلك عن طريق اتباع نهج متوازن من خلال خفض الطلب مع التحكم في الوقت نفسه في العرض.
    En la notificación no había indicios de que la preocupación por el uso indebido intencional fuese la razón para adoptar la medida reglamentaria. UN لا يتوفر دليل في الإخطار على أن القلق من إساءة الاستخدام المتعمد كان هو السبب في اتخاذ الإجراء التنظيمي.
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina: proyecto de resolución revisado UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه: مشروع قرار منقَّح
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    La aplicación efectiva de estas medidas contribuiría sobremanera a disminuir el número de violaciones de los derechos humanos, sobre todo de muertes y heridas, causadas por el uso indebido de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad. UN ومن شأن التنفيذ الفعال لتلك التدابير أن يسهم بصورة كبيرة في الحد من عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك أعمال القتل واﻹصابة بجروح، الناجمين عن إساءة استعمال أفراد اﻷمن ﻷسلحتهم النارية.
    34. Por lo tanto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea exige una inmediata disculpa por el uso indebido de la palabra " Corea " y la seguridad de que no se repetirá la provocación. UN ٣٤ - وأشار إلى أن وفده يطلب لذلك اعتذارا فوريا عن إساءة استعمال عبارة " كوريا " وتأكيدا بأن هذا الاستفزاز لن يتكرر.
    El Ministro se ha comprometido a prestar apoyo a los cambios en el sistema de justicia penal de las Bermudas a fin de que las personas que comparecen ante los tribunales y que necesiten tratamiento por el uso indebido de alcohol y drogas reciban el tratamiento necesario. UN وهو ملتزم بدعم إدخال تغييرات على نظام القضاء الجنائي في برمودا ﻹحداث تأثير في معاملة اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم ويكونون في حاجة إلى علاج للتوقف عن إساءة استعمال الكحوليات والمخدرات.
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN 50/3 التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN 50/3 التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    Respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina UN 50/3 التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه
    El ACNUR comparte la inquietud de los Estados por el uso indebido de los procedimientos de asilo, especialmente porque ello puede menoscabar las posibilidades de protección. UN وأعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مشاطرتها الدول في قلقها إزاء إساءة استخدام إجراءت اللجوء خاصة وأن ذلك قد يقوض إمكانيات توفير الحماية.
    El Programa lleva a cabo una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en todo el mundo y se encarga de dirigir y coordinar dentro del sistema de las Naciones Unidas la respuesta a los problemas planteados por el uso indebido de drogas en el mundo. UN ويضطلع البرنامج بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في أنحاء العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق الإجراءات التي تتخذ داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة المشكلات العالمية المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    En 2001 se publicó la Estrategia nacional sobre drogas, cuyo objetivo general es reducir significativamente el daño causado a las personas y la sociedad por el uso indebido de drogas mediante la reducción de la oferta, la prevención, el tratamiento y la investigación. UN والهدف الاستراتيجي العام لهذه الاستراتيجية هو التخفيض الكبير للضرر الذي يصيب الأفراد والمجتمع من جراء إساءة استعمال المخدرات من خلال التركيز القوي على الوقاية والعلاج والبحث وتخفيض العرض.
    No hay indicios en la notificación de Nueva Zelandia de que la preocupación por el uso indebido intencional haya obligado a adoptar la medida reglamentaria. UN لا يوجد في الإخطار الوارد من نيوزيلندا أيَ إشارة إلى أن المخاوف من إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ إجراء تنظيمي.
    En la notificación no se observaron indicios de que la preocupación por el uso indebido intencional fuese motivo para adoptar la medida reglamentaria. UN لم تتوافر إشارة في الإخطار على أن القلق بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت السبب وراء الإجراء التنظيمي.
    Letonia está profundamente preocupada por el uso indebido de drogas entre los jóvenes. UN واستطرد يقول إن لاتفيا تشعر ببالغ القلق إزاء إساءة استعمال المخدرات بين الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more