"por encima de la ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • فوق القانون
        
    • فوق القانونِ
        
    • أقوى من القانون
        
    Todas las personas nacían iguales y nadie debía estar por encima de la ley. UN لقد ولد جميع الناس متساوين ولا ينبغي لأحد أن يكون فوق القانون.
    Ninguna autoridad gubernamental ni ningún funcionario o particular está por encima de la ley. UN ولا يجوز اعتبار أي سلطة حكومية أو مسؤول أو فرد فوق القانون.
    Todo ello ha demostrado que, para la Comisión, nadie está por encima de la ley. UN وكان كل ذلك دليلا على أن لا أحد فوق القانون في نظر اللجنة.
    El objetivo era reafirmar la idea de que nadie estaba por encima de la ley. UN ويتمثل الهدف في إعادة التأكيد على فكرة أنه لا يوجد أحد فوق القانون.
    Ninguna autoridad pública o funcionario ni ninguna otra persona está por encima de la ley. UN ولا يعلو فوق القانون أي سلطة حكومية أو أي مسؤول أو أي فرد.
    Si la gente cree que alguien está por encima de la ley, no habrá ley. Open Subtitles إذا كان الناس يعتقدون أن أياً منهم فوق القانون لن يكون هناك قانون
    Determinadas Potencias se consideran por encima de la ley y se arrogan el derecho de juzgar las intenciones de las demás, lo que va en contra del espíritu del Tratado. UN إن بعض الدول تعتبر نفسها فوق القانون وتمنح نفسها حق الحكم على نوايا اﻵخرين، وهذا ما يخالف تماما روح المعاهدة.
    Ha llegado el momento adecuado de que Israel entienda que no está por encima de la ley. UN لقـد آن اﻷوان أن تفهــم إسرائيـل أنهـا ليست فوق القانون.
    Determinados países privilegiados no deben quedar exonerados del cumplimiento de estas medidas porque sean miembros del Consejo de Seguridad, pues en este caso ningún país debe estar por encima de la ley. UN ولا ينبغي أن تعفى بعض البلدان المحظوظة من هذه التدابير لعضويتها في مجلس اﻷمن؛ فليس هناك بلد فوق القانون في هذه القضية؛
    En efecto, nadie puede estar por encima de la ley. UN ففي الواقع ما من أحد يمكن أن يعلو فوق القانون.
    A este respecto, el Estado parte sostiene que el sobreseimiento habría puesto a los autores por encima de la ley. UN وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أن وقف المحاكمة كان سيضع مقدمي البلاغ فوق القانون.
    Nadie debe estar por encima de la ley. UN فليس هناك أحد، ولا يجب أن يكون هناك أحد، فوق القانون.
    El Relator Especial recibió muchas observaciones en las que se daba a entender que las fuerzas de seguridad están por encima de la ley y son las que verdaderamente gobiernan el país. UN وقد تلقى المقرر الخاص تعليقات كثيرة تشير إلى أن لقوات اﻷمن منزلة فوق القانون وأنها هي الحاكم الفعلي في البلد.
    El Relator Especial recibió muchas observaciones en las que se daba a entender que las fuerzas de seguridad están por encima de la ley y son las que verdaderamente gobiernan el país. UN وقد تلقى المقرر الخاص تعليقات كثيرة تشير إلى أن لقوات الأمن منزلة فوق القانون وأنها هي الحاكم الفعلي في البلد.
    Debe reconocerse que nadie está por encima de la ley cuando se trata de vidas humanas. UN ويجب الاعتراف بأنه لا يوجد أحد فوق القانون ما دام الأمر يتعلق بحياة بعض البشر.
    Con creciente frecuencia los tribunales se muestran dispuestos a difundir el mensaje de que nadie está por encima de la ley. UN ولقد باتت المحاكم أكثر استعدادا لإرسال إشارات مؤداها أنه لا أحد فوق القانون.
    El traslado deja claro que ninguna persona está por encima de la ley, independientemente de cual sea su cargo. UN فقد كان نقله رسالة واضحة بأنه لا أحد فوق القانون أيا كان مركزه.
    Es evidente que Israel considera que está por encima de la ley. UN الواضح أن إسرائيل تعتبر نفسها فوق القانون ولا تعبأ بالشرعية الدولية.
    Las recientes detenciones de ex miembros del Ejército de Liberación de Kosovo demostraron claramente que nadie está por encima de la ley. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    Lamentablemente, el apoyo incondicional de los Estados Unidos a las políticas israelíes confiere a Israel una inmunidad ilimitada y lo sitúa por encima de la ley. UN وللأسف، فقد أصبح الدعم الأمريكي المُطلق لسياسات إسرائيل يُضفي عليها حصانة ويضعها فوق القانون.
    El gobierno no está por encima de la ley. Open Subtitles الحكومة لَيستْ فوق القانونِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more