La tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles ha aumentado del 31% en 1981 a casi el 38% en 2003. | UN | فقد ارتفع معدل الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى 38 في المائة تقريبا في عام 2003. |
La tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles aumentó del 31% en 1981 a casi el 38% en 2003. | UN | فقد ارتفع معدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى نحو 38 في المائة في عام 2003. |
Tasas de mortalidad por enfermedades no transmisibles en países de altos ingresos y en países de ingresos bajos y medianos, 2008 | UN | معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008 |
Se prevé que las muertes por enfermedades no transmisibles se elevarán a 52 millones en 2030. | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية ليصل إلى 52 مليون وفاة في عام 2030. |
De acuerdo a la Organización Mundial de la Salud, las muertes por enfermedades no transmisibles se incrementarán en un 17% durante el próximo decenio. | UN | فبحسب منظمة الصحة العالمية، ستزيد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة في العقد القادم. |
En esta región, según proyecciones de la OMS, la tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles aumentará más de un 20% para 2015. | UN | وتتنبأ منظمة الصحة العالمية بأن تزداد الوفيات الناتجة في المنطقة عن الأمراض غير المعدية بنسبة تربو على 20 في المائة بحلول 2015. |
En el informe se describían los cambios en las causas de defunción y en la carga mundial de morbilidad atribuibles al aumento de la esperanza de vida, es decir, la disminución de la incidencia de las enfermedades transmisibles y el aumento de la proporción de muertes causadas por enfermedades no transmisibles. | UN | ووصف التقرير تغييرين في أسباب الوفاة وفي عبء الأمراض على الصعيد العالمي المرتبطة بارتفاع العمر المتوقع، هما انخفاض انتشار الأمراض المعدية وتزايد نسبة الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية. |
Se señalaba que los países de bajos ingresos se enfrentaban al doble desafío de reducir la morbilidad debida a enfermedades transmisibles y prevenir las muertes prematuras por enfermedades no transmisibles. | UN | وأشار إلى أن البلدان المنخفضة الدخل تواجه التحدي المزدوج المتمثل في الحد من الاعتلال الناجم عن الأمراض المعدية وفي الوقاية من الوفاة المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية. |
Como se aprecia en el gráfico II, la tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles es superior en los países de ingresos bajos y medianos que en los países de altos ingresos en todos los grupos de edad. | UN | 7 - وكما يتبين من الشكل ثانيا أدناه، فإن معدل الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية يزيد في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عن معدلها في البلدان المرتفعة الدخل في جميع الفئات العمرية. |
Junto con las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes, son la causa de casi el 80% de las muertes por enfermedades no transmisibles. | UN | وإذا أضفنا إلى هذين المرضين أمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري، ترتفع هذه النسبة إلى 80 في المائة من الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية. |
Para comenzar, enviemos al mundo el mensaje de que tomaremos las medidas necesarias para reducir las muertes evitables causadas por enfermedades no transmisibles en un 25% para 2025. | UN | وبداية، فلنبعث برسالة إلى العالم مفادها أننا سنتخذ الخطوات الضرورية للحد من الوفيات التي يمكن تجنبها والناجمة عن الأمراض غير المعدية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، أي 25 بحلول 25. |
:: Para 2030, reducir en un tercio la mortalidad prematura por enfermedades no transmisibles mediante la prevención y el tratamiento, y promover la salud mental y el bienestar | UN | :: تخفيض الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية بمقدار الثلث من خلال الوقاية والعلاج، وتعزيز الصحة والسلامة العقليتين بحلول عام 2030 |
3.4 Para 2030, reducir en un tercio la mortalidad prematura por enfermedades no transmisibles mediante la prevención y el tratamiento y promover la salud mental y el bienestar | UN | 3-4 تخفيض الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية بمقدار الثلث من خلال الوقاية والعلاج وتعزيز الصحة والسلامة العقليتين بحلول عام 2030 |
Para el año 2030, se prevé que el número de muertes por enfermedades no transmisibles sea cinco veces mayor al número de muertes causadas por enfermedades transmisibles. | UN | وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية. |
:: Las proyecciones a escala mundial prevén que las muertes por enfermedades no transmisibles aumentarán un 17% en los diez próximos años, y un 27% en la región de África. | UN | :: وأن من المتوقع أن تزداد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية على المستوى العالمي بنسبة 17 في المائة خلال السنوات العشر القادمة وبنسبة 27 في المائة في إقليم أفريقيا؛ |
En África mueren más mujeres de 15 a 59 años de edad por enfermedades no transmisibles que en los países de ingresos altos. | UN | ويفوق عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 59 سنة واللاتي يمتن بسبب الأمراض غير المعدية في أفريقيا عددهن في البلدان المرتفعة الدخل. |
Se prevé que, en los próximos 10 años, las muertes causadas por enfermedades no transmisibles aumentarán en un 17% a nivel mundial, y en un 27% en la región de África. | UN | وخلال الـسنوات العشر المقبلة، يتوقع أن تزداد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة عالمياً، وبنسبة 27 في المائة في المنطقة الأفريقية. |
La evidencia inicial que se ha recogido en países de ingresos bajos y medianos indica asimismo que la mortalidad causada por enfermedades no transmisibles evitables es menor en zonas con servicios vigorosos de atención primaria. | UN | كما تُشير الأدلة التي ظهرت في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل إلى أن معدل الوفيات من الأمراض غير السارية التي يمكن الوقاية منها أقل في المناطق التي توجد فيها خدمات رعاية أولية قوية. |
Se calcula que el 44% de las muertes causadas por enfermedades no transmisibles y el 87% de los traumatismos ocurren en países de bajos ingresos antes de los 60 años de edad. | UN | ويُقدر أن 44 في المائة من الوفيات الناجمة عن أمراض غير سارية و 87 في المائة من الإصابات تحدث في البلدان منخفضة الدخل قبل سن الستين. |
La mitad, aproximadamente, de las muertes causadas por enfermedades no transmisibles se consideran prematuras. | UN | ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة. |
En numerosos países en desarrollo, muchas personas afectadas por enfermedades no transmisibles tienen que valerse solas porque los servicios de atención primaria no responden a sus necesidades. | UN | بيد أن المصابين بأمراض غير سارية في عدد كبير من البلدان النامية، يتركون للذود عن أنفسهم لأن خدمات الرعاية الأولية لا تلبي احتياجاتهم. |
En 2004, las enfermedades cardiovasculares provocaron 1,6 millones de defunciones, o sea el 51% de todas las defunciones por enfermedades no transmisibles. | UN | وبلغت حالات الوفاة بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية 1.6 مليون حالة وفاة، وعُزي 51 في المائة من مجموع الوفيات إلى الأمراض غير المعدية في عام 2004. |
Esa razón consiste en que las consecuencias de la epidemia de enfermedades no transmisibles se extienden mucho más allá del sector de la salud o de la salud de las personas afectadas trágicamente por enfermedades no transmisibles. | UN | يتمثل ذلك السبب في حقيقة أن آثار وباء الأمراض غير المعدية تتخطى بكثير القطاع الصحي وصحة الأفراد الذين يعانون للأسف من الأمراض غير المعدية. |