"por eso es" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذا السبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • هذا سبب
        
    • لهذا هو
        
    • ولهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب في
        
    • هذا هو سبب
        
    • ولهذا من
        
    • هذا السبب
        
    • و لهذا
        
    • لذلك هو
        
    • لهذا هي
        
    • لهذا من
        
    • ولذلك فمن
        
    • وهذا سبب
        
    Por eso es el niño más mal hablado que he conocido nunca. Open Subtitles لهذا السبب هو يملك أسلط لسان رأيته عند أي فتى
    Y Por eso es que yo salgo con chicos y tú no. Open Subtitles نعم, لهذا السبب أنا أحظى بكل الرجال و أنت لا
    Por eso es por lo que decidí dividir nuestro dinero entre tú, Chris, y yo. Open Subtitles لذلك هذا هو السبب في أنني قررت تقسيم أموالنا بين لي، وكنت وكريس.
    Por eso es que no tiene sentido lo que hizo aquella Julia de 10 años. TED هذا سبب عدم جدوى تكرار ما فعلته جوليا ذات العشرة أعوام.
    Por eso es que no tiene que usar medias a la rodilla. Open Subtitles أترون؟ لهذا هو لا يحتاج لإرتداء جوارب الركبة
    Por eso es que no hay empleos en Uganda ni en ninguno de esos países. UN ولهذا السبب لا توجد وظائف في أوغندا أو في جميع هذه البلدان الأخرى.
    Mira, esa cara, Por eso es por lo que no te hablo sobre estas cosas. Open Subtitles انظر ، هذا الوجه ، لهذا السبب لا أتحدّث معك عن هذه الأمور
    Por eso es que la maniobra sólo la saben hacer los combatientes entrenados. Open Subtitles لهذا السبب المناورات يتم التدريب عليها مِن قِبل مقاتلين مُتدربين معروفين:
    Por eso es que estoy aquí con mi oferta por-única-vez, que-no-se-repetirá... de rendición incondicional, ahora, y los dejaré marchar. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا مع عرضي لمرة واحدة ولن يكرر. إستسلام غير مشروط الآن وسأدعكم تذهبون.
    Por eso es que se dice que no hay dos California exactamente iguales Open Subtitles لهذا السبب يقال انه لا يوجد اثنتين من سيارة كالفورنيا متطابقتيين
    Por eso es que estaba colgada un poco más abajo que las otras... Tenía prisa. Open Subtitles لهذا السبب كان القناع أسفل البقية لأنه قام بتعليقه في عجلة من أمره.
    Y Por eso es por lo que estamos aquí hoy, para ayudar a recaudar dinero para que tengan una casa nueva. Open Subtitles و لهذا السبب نحن اليوم هنـا كي نسـاعد في جمـع النقود كـي يتمكنَّ من الحصول على منـزل جديد
    Creo que Por eso es que Blake tiene que acostarse con todas las que ve. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الذي يجعل بيلك ينام مع كل فتاة يراها.
    Me dan escalofríos, Por eso es por lo que quiero salir de aquí. Open Subtitles إنهم يبعثون الرعب هذا هو السبب أريد أن أخرج من هنا
    Por eso es que se tienen estas brechas, debido a pequeños satélites, que se están formando en ese lugar. TED و هذا سبب وجود بعض الفارغات بين الحلقات، حيث يتشكل قمر جديد للكوكب من تجمع الجزيئات في هذا المدار.
    Por eso es tan fuerte y por eso deberías mantenerte fuera de su vista. Open Subtitles لهذا هو قوي للغاية ولهذا يجب أن تبتعدي عنه
    Y Por eso es por lo que el no tiene derecho a estar enfadado. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن لديه ليس له الحق في أن يغضب.
    Ves, Por eso es que te despedí. Siempre hay algo que no me cuentas. Open Subtitles هذا هو سبب فصلي لكِ لأنه دوماً هناك ما لا تخبرينني به
    Por eso es lógico que, más que nunca, los Estados Miembros sientan la necesidad de participar en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN ولهذا من المنطقي أن تشعر الدول اﻷعضاء اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالحاجة إلى المشاركة في عملية صنع القرارات في المجلس.
    Pero luego te das cuenta de que Por eso es hermosa es perfecta en toda su soledad. Open Subtitles ثم تلاحظ أن جماليتها تكمن في هذا السبب إنها مثالية في كل شيء
    Sí, Por eso es que Sam está adentro y yo soy el único que tiene que vivir con esto. Open Subtitles نعم ، و لهذا سام ما زال في الداخل و أنا من عليه التعايش مع هذا
    Por eso es territorio de la CIA. Es todo lo que puedo decir. Open Subtitles لذلك هو من اختصاص مركز الاستخبارات هذا كل ما يمكنني قوله
    Por eso es mi mejor amiga. Sabe lo que quiero. Open Subtitles حسناً , لهذا هي أفضل صديقاتي لأنها تعرف ما أريد
    Por eso es muy importante tener a tu lado a la persona adecuada. Open Subtitles لهذا من المهم جداً أن يكون معك الشخص المناسب إلى جوارك.
    Por eso es importante que prevalezcan determinadas nociones de imparcialidad y que las personas juzgadas por esas entidades estén protegidas por el Pacto. UN ولذلك فمن الهام أن تسود بعض مفاهيم العدل وأن يكون الأشخاص الذين تتم محاكمتهم في هذه الكيانات، مشمولين بحماية العهد.
    Y Por eso es que muchos de ustedes tienen un perro en casa, que tiene todas estas características también. Y es muy injusto también con la humanidad, TED وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more