Por eso es el niño más mal hablado que he conocido nunca. | Open Subtitles | لهذا السبب هو يملك أسلط لسان رأيته عند أي فتى |
Y Por eso es que yo salgo con chicos y tú no. | Open Subtitles | نعم, لهذا السبب أنا أحظى بكل الرجال و أنت لا |
Por eso es por lo que decidí dividir nuestro dinero entre tú, Chris, y yo. | Open Subtitles | لذلك هذا هو السبب في أنني قررت تقسيم أموالنا بين لي، وكنت وكريس. |
Por eso es que no tiene sentido lo que hizo aquella Julia de 10 años. | TED | هذا سبب عدم جدوى تكرار ما فعلته جوليا ذات العشرة أعوام. |
Por eso es que no tiene que usar medias a la rodilla. | Open Subtitles | أترون؟ لهذا هو لا يحتاج لإرتداء جوارب الركبة |
Por eso es que no hay empleos en Uganda ni en ninguno de esos países. | UN | ولهذا السبب لا توجد وظائف في أوغندا أو في جميع هذه البلدان الأخرى. |
Mira, esa cara, Por eso es por lo que no te hablo sobre estas cosas. | Open Subtitles | انظر ، هذا الوجه ، لهذا السبب لا أتحدّث معك عن هذه الأمور |
Por eso es que la maniobra sólo la saben hacer los combatientes entrenados. | Open Subtitles | لهذا السبب المناورات يتم التدريب عليها مِن قِبل مقاتلين مُتدربين معروفين: |
Por eso es que estoy aquí con mi oferta por-única-vez, que-no-se-repetirá... de rendición incondicional, ahora, y los dejaré marchar. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا هنا مع عرضي لمرة واحدة ولن يكرر. إستسلام غير مشروط الآن وسأدعكم تذهبون. |
Por eso es que se dice que no hay dos California exactamente iguales | Open Subtitles | لهذا السبب يقال انه لا يوجد اثنتين من سيارة كالفورنيا متطابقتيين |
Por eso es que estaba colgada un poco más abajo que las otras... Tenía prisa. | Open Subtitles | لهذا السبب كان القناع أسفل البقية لأنه قام بتعليقه في عجلة من أمره. |
Y Por eso es por lo que estamos aquí hoy, para ayudar a recaudar dinero para que tengan una casa nueva. | Open Subtitles | و لهذا السبب نحن اليوم هنـا كي نسـاعد في جمـع النقود كـي يتمكنَّ من الحصول على منـزل جديد |
Creo que Por eso es que Blake tiene que acostarse con todas las que ve. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب الذي يجعل بيلك ينام مع كل فتاة يراها. |
Me dan escalofríos, Por eso es por lo que quiero salir de aquí. | Open Subtitles | إنهم يبعثون الرعب هذا هو السبب أريد أن أخرج من هنا |
Por eso es que se tienen estas brechas, debido a pequeños satélites, que se están formando en ese lugar. | TED | و هذا سبب وجود بعض الفارغات بين الحلقات، حيث يتشكل قمر جديد للكوكب من تجمع الجزيئات في هذا المدار. |
Por eso es tan fuerte y por eso deberías mantenerte fuera de su vista. | Open Subtitles | لهذا هو قوي للغاية ولهذا يجب أن تبتعدي عنه |
Y Por eso es por lo que el no tiene derecho a estar enfadado. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن لديه ليس له الحق في أن يغضب. |
Ves, Por eso es que te despedí. Siempre hay algo que no me cuentas. | Open Subtitles | هذا هو سبب فصلي لكِ لأنه دوماً هناك ما لا تخبرينني به |
Por eso es lógico que, más que nunca, los Estados Miembros sientan la necesidad de participar en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | ولهذا من المنطقي أن تشعر الدول اﻷعضاء اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالحاجة إلى المشاركة في عملية صنع القرارات في المجلس. |
Pero luego te das cuenta de que Por eso es hermosa es perfecta en toda su soledad. | Open Subtitles | ثم تلاحظ أن جماليتها تكمن في هذا السبب إنها مثالية في كل شيء |
Sí, Por eso es que Sam está adentro y yo soy el único que tiene que vivir con esto. | Open Subtitles | نعم ، و لهذا سام ما زال في الداخل و أنا من عليه التعايش مع هذا |
Por eso es territorio de la CIA. Es todo lo que puedo decir. | Open Subtitles | لذلك هو من اختصاص مركز الاستخبارات هذا كل ما يمكنني قوله |
Por eso es mi mejor amiga. Sabe lo que quiero. | Open Subtitles | حسناً , لهذا هي أفضل صديقاتي لأنها تعرف ما أريد |
Por eso es muy importante tener a tu lado a la persona adecuada. | Open Subtitles | لهذا من المهم جداً أن يكون معك الشخص المناسب إلى جوارك. |
Por eso es importante que prevalezcan determinadas nociones de imparcialidad y que las personas juzgadas por esas entidades estén protegidas por el Pacto. | UN | ولذلك فمن الهام أن تسود بعض مفاهيم العدل وأن يكون الأشخاص الذين تتم محاكمتهم في هذه الكيانات، مشمولين بحماية العهد. |
Y Por eso es que muchos de ustedes tienen un perro en casa, que tiene todas estas características también. Y es muy injusto también con la humanidad, | TED | وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية، |