"por españa" - Translation from Spanish to Arabic

    • من إسبانيا
        
    • من اسبانيا
        
    • لأسبانيا
        
    • في إسبانيا
        
    • اﻻسباني
        
    • من أسبانيا
        
    • من قبل إسبانيا
        
    • من جانب إسبانيا
        
    • مع أسبانيا
        
    • إسبانيا على
        
    • الذي قدمته إسبانيا
        
    • قدمتها إسبانيا
        
    • به اسبانيا
        
    • بين إسبانيا
        
    • عليه إسبانيا
        
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Igualmente, el presente informe tiene en cuenta las Observaciones Finales realizadas por el Comité al VI informe presentado por España. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أيضا الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السادس المقدم من إسبانيا.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea: Documento de información presentado por España UN بيان من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد: وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Documento de información presentado por España UN وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا
    Documento de información presentado por España UN وثيقة معلومات مقدمة من إسبانيا
    Propuesta presentada por España, la República Checa y Venezuela UN مقترح مقدم من إسبانيا والجمهورية التشيكية وفنزويلا.
    Según la información proporcionada por España, las cuestiones relativas a la soberanía se plantearon en conversaciones entre España y el Reino Unido. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أن المسائل المتعلقة بالسيادة طُرقت في محادثات أجريت بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    El Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, subvencionado por España, generó unas 230 propuestas de programas conjuntos. UN وقد أسهم الصندوق المدعوم من إسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إيجاد نحو 230 اقتراحا لإقامة برامج مشتركة.
    Documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي
    Según la información proporcionada por España, este país ha planteado cuestiones relativas a la soberanía en conversaciones con el Reino Unido. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة.
    Fortalecimiento de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN ورقة عمل بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي
    Documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي
    Fortalecimiento de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica: documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي
    Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España, 28 de febrero de 1996 y adición, 28 de junio de 1996 UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلــس اﻷمن: اسبانيا: ورقة عمل
    Pero si haces lo que haya que hacer por España. Open Subtitles اذا فعلت ما يجب ان يفعل لأسبانيا
    Una delegación dio cuenta de un coloquio sobre el tema de la reconciliación organizado recientemente por España con la participación de una amplia gama de expertos. UN ووصف أحد الوفود حلقة دراسية حول موضوع التوفيق عقدت مؤخراً في إسبانيا والتقت فيها مجموعة كبيرة من الخبراء.
    Esa decisión se ha tomado en una sala cargada de historia, la Sala del Consejo del Palacio de las Naciones Unidas que lleva el nombre del fundador español del derecho internacional, el padre Francisco de Vitoria, y cuyos elementos ornamentales fueron obsequiados por España a la Sociedad de Naciones. UN ولقد اتُخذ هذا القرار في قاعة مصطبغة بالتاريخ، وهي قاعة مجلس قصر اﻷمم، التي تحمل اسم اﻷب اﻷسباني المؤسﱢس للقانون الدولي، اﻷب فرانشيسكو دي فيتوريا، والتي زيﱠنتها اسبانيا كهدية لعصبة اﻷمم.
    Solicitud de inclusión de un tema adicional en el programa presentada por España UN طلب إدراج بند إضافي في جدول الأعمال مقدم من أسبانيا
    Eso fue un asunto civil decidido por el Tratado de Madrid y resuelto por España y Portugal. Open Subtitles -كلا، فذلك مسألة رسمية ذلك تقرر بمقتضى معاهدة "مدريد" وُصدق عليه من قبل إسبانيا والبرتغال
    El reconocimiento por España de ese hecho ineludible contribuirá en gran medida a la serenidad de Gibraltar. UN وأي اعتراف من جانب إسبانيا بهذه الحقيقة التي لا مفر منها سوف يسهم كثيراً في إرساء الطبيعة الهادئة الصافية لجبل طارق.
    Ello no significa que el Gobierno de Gibraltar considere que la aceptación de su posición por España sea un requisito previo para el diálogo, sino que en todo diálogo sobre esta cuestión debe tener el derecho de expresar sus criterios en pie de igualdad con las otras partes. UN وهذا لا يعني أن حكومة جبل طارق تجعل من قبول موقفها مع أسبانيا شرطاً مسبقاً للحوار، وترى، أنه في كل حوار يتعلﱠق بهذه المسألة، ينبغي أن يكون لها الحق في عرض وجهات نظرها على نفس المستوى مع اﻷطراف اﻷخرى.
    En concreto, uno de los muchos efectos de las sanciones impuestas a Gibraltar por España son las largas esperas que se producen en los cruces fronterizos entre Gibraltar y España, provocadas por el Gobierno español. UN ومن الجوانب العديدة للجزاءات التي تفرضها إسبانيا على جبل طارق هناك، بوجه خاص، التأخير الطويل في المعابر الحدودية بين جبل طارق وإسبانيا، وهو تأخير تتحكم فيه الحكومة الإسبانية.
    Dicha petición fue remitida tras la recepción del informe presentado por España. UN وقد طلبت اللجنة هذه المعلومات بعد أن تلقت التقرير الذي قدمته إسبانيا.
    También suscribimos plenamente la iniciativa presentada por España y Turquía en apoyo a la Alianza de Civilizaciones. UN كما نؤيد تماما المبادرة التي قدمتها إسبانيا وتركيا بدعم تحالف الحضارات.
    En la actualidad, Gibraltar ni puede ser reclamado por España ni es una propiedad que el Reino Unido pueda ceder. UN ففي الوقت الحالي لا يمكن أن تطالب به اسبانيا ولا يمكن أن تسلمه المملكة المتحدة.
    Firmado " ad referéndum " por España el 3 de mayo de 2002, continúa el proceso de ratificación. UN وقد وقعت عليه إسبانيا " بشرط الاستشارة " في 3 أيار/مايو 2002، ولا تزال في مرحلة التصديق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more