Montos adeudados a recursos ordinarios por fondos | UN | المستحــق إلـى المــوارد العاديـة من الصناديق |
Suma adeudada por fondos y cuentas entre fondos del PNUMA | UN | مبالغ مستحقة من الصناديق اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحسابات المشتركة بين الصناديق |
Otros cambios en los fondos para fines generales, por fondos Cambios | UN | التغييرات الأخرى المتعلقة بالأموال العامة الغرض، حسب الصناديق |
1.4 El Organismo utiliza un sistema de contabilidad por fondos mediante el cual mantiene cuentas separadas para los fondos del presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios. | UN | 1-4 تدير الوكالة نظاما للمحاسبة المالية على أساس الصناديق. |
La información se actualizará diariamente y estará disponible en varios niveles de agregación; podrá consultarse en conjunto o desglosarse por fondos o por Estado Miembro. | UN | وهذه المعلومات سيجرى تحديثها يومياً وستُتاح على مختلف مستويات التجميع؛ ويمكن النظر إليها ككل أو موزعة حسب الصندوق أو الدولة العضو. |
151. Un reclamante pide indemnización por fondos depositados en una cuenta bancaria en el Iraq. | UN | 151- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضا عن أموال مودعة في حساب مصرفي بالعراق. |
por fondos invertidos | UN | على اﻷموال المستثمرة |
Actividades de cooperación técnica financiadas por fondos fiduciarios | UN | أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية |
2. Financiados por fondos administrados por el PNUD | UN | ممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
2. Financiados por fondos administrados por el PNUD | UN | ممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Suma adeudada por fondos y cuentas entre fondos del PNUMA | UN | مبالغ مستحقة من الصناديق اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحسابات المشتركة بين الصناديق |
Montos adeudados a recursos ordinarios por fondos fiduciarios | UN | المستحـق إلـى المــوارد العاديـة من الصناديق الاستئمانية |
Otros cambios en los fondos de apoyo a los programas, por fondos | UN | التغييرات الأخرى المتعلقة بأموال تكاليف الدعم البرنامجي، حسب الصناديق |
En el sistema de contabilidad por fondos utilizado por el Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados, y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. | UN | ويوفر نظام الوكالة للمحاسبة المالية على أساس الصناديق تحديدا كاملا للإيرادات والنفقات بحسب الغرض وفصلا كاملا لأصول وخصوم كل من الصناديق. |
Estado de ingresos y gastos por fondos/región del Comité Ejecutivo y región/país del Llamamiento | UN | أفريقيا عموما مجموع أفريقيا: البرامج الأخرى بيان الإيرادات والنفقات حسب الصندوق/منطقة اللجنة التنفيذية/منطقة |
152. Un reclamante pide indemnización por fondos depositados en una cuenta bancaria en el Iraq. | UN | 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
por fondos invertidos | UN | على اﻷموال المستثمرة |
Con arreglo al sistema de contabilidad por fondos del Organismo, los ingresos y los gastos están perfectamente identificados por el fin al que están destinados y el activo y el pasivo de cada fondo están totalmente separados. | UN | ويتيح النظام المحاسبي للصناديق في الوكالة التحديد الكامل لﻹيرادات والنفقات بحسب الغرض، والفصل التام بين أصول وخصوم كل صندوق. |
Suma adeudada por fondos y cuentas entre fondos de | UN | المستحق من صناديق اﻷمم المتحدة والحسابات المشتركة بين الصناديق |
13.1 Las ganancias de operaciones cambiarias representan el saldo remanente de ganancias obtenidas como resultado de la revaluación de los depósitos a término y en efectivo denominados en euros, mantenidos por fondos fiduciarios con anterioridad a la introducción de la gestión en euros, de los proyectos de cooperación técnica en 2004. | UN | 13-1 تمثل مكاسب الصرف الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المقوّمة باليورو التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية من قبل اعتماد اليورو في إدارة مشاريع التعاون التقني في عام 2004. |
159. Las reclamaciones por fondos depositados en cuentas bancarias iraquíes son resarcibles si el reclamante tenía una expectativa razonable de poder transferir tales fondos fuera del Iraq, pero esas reclamaciones no son resarcibles si los fondos no eran convertibles en moneda extranjera. | UN | 159- تكون مطالبات التعويض عن الأموال المودعة في حسابات مصرفية عراقية قابلة للتعويض إذا كان صاحب المطالبة يتوقع بصورة معقولة أنه يمكن تحويل الأموال إلى خارج العراق، إلا أن هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض إذا لم يكن ممكناً تحويل الأموال إلى عملات أجنبية. |
vi) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos procedentes de inversiones conexos devengados por fondos invertidos, diversas cuentas bancarias y depósitos a plazo fijo; | UN | ' ٦ ' تشمل اﻹيرادات المتأتية من الفوائد كافة إيرادات الفوائد والاستثمارات ذات الصلة التي نجمت عن اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ذات اﻷجل؛ |
Estos esfuerzos están respaldados por fondos básicos proporcionados por el UNIFEM y financiación en virtud de acuerdos de participación en los gastos. | UN | وتُدعم هذه الجهود من خلال الصناديق الأساسية وصناديق تقاسم التكاليف التي يؤمنها الصندوق الإنمائي للمرأة. |
Las cuentas del ACNUR se llevan sobre la base de la contabilización por fondos. | UN | تمسك حسابات المفوضية على أساس " المحاسبة بطريقة الصناديق " . |
153. Por las razones aducidas en el párrafo 152 supra, las reclamaciones por fondos en cuentas bancarias iraquíes que actualmente son objeto de examen no son resarcibles. | UN | 153- للسبب المذكور في الفقرة 152 أعلاه، تعتبر المطالبة قيد الاستعراض الآن والمتعلقة بأموال مودعة في حسابات مصرفية عراقية مطالبة غير قابلة للتعويض. |