"por fuentes de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حسب مصدر التمويل
        
    • حسب مصادر التمويل
        
    • القبض من مصادر التمويل
        
    • قبض من مصادر التمويل
        
    • حسب مصدر اﻷموال
        
    • بحسب مصدر التمويل
        
    Presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, por fuentes de financiación UN ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المدمجة، حسب مصدر التمويل
    Cuadro 3: Plantilla total por fuentes de financiación y categoría UN الجدول 3: مجموع الوظائف حسب مصدر التمويل والفئة
    Cuadro 6: Estimación de recursos del programa por fuentes de financiación, subprograma y categoría de gastos (en miles de dólares de los Estados Unidos) UN الجدول 6: الموارد التقديرية للبرنامج حسب مصدر التمويل والبرنامج الفرعي وفئة الإنفاق
    El informe expone asimismo las razones de la no ejecución y ofrece una indicación de los recursos correspondientes desglosados por fuentes de financiación. UN ويقدم التقرير أيضا أسباب عدم تنفيذ بعض اﻷنشطة، ويبين الموارد المرتبطة باﻷنشطة موزعة حسب مصادر التمويل.
    En el anexo II figura un resumen del ingreso real en el período 1982-1997, desglosado por fuentes de financiación. UN ١٤ - يرد في المرفق الثاني موجز لﻹيرادات الفعلية في فترة ١٩٨٢-١٩٩٧ موزعة حسب مصادر التمويل.
    c) La suma de 29.100.000 dólares que figura en el estado financiero VI como adeudada por fuentes de financiación incluye obligaciones por liquidar con respecto a las cuales se solicitarán fondos sólo a medida que venzan los plazos para los pagos de esas obligaciones, de conformidad con las disposiciones existentes con el PNUD y el FNUAP. UN (ج) المبلغ 000 100 29 دولار المدرج في البيان السادس بوصفه مبلغا قيد القبض من مصادر التمويل يشمل التزامات غير مصفاة لن تطلب أموال لتغطيتها إلا عندما يحين أجل دفعها، وفقا للترتيبات القائمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a) La suma de 23,6 millones de dólares que figura en el estado financiero VIII como adeudada por fuentes de financiación representa obligaciones por liquidar con respecto a las cuales se solicitarán fondos sólo a medida que venzan los plazos para los pagos de esas obligaciones, de conformidad con las disposiciones existentes con el PNUD, el FNUAP y el PNUMA. UN )أ( يمثل المبلغ الوارد بوصفه حسابات قبض من مصادر التمويل في البيان الثامن وقدره ٢٣,٦ مليون دولار التزامات غير مصفاة لن يطلب تقديم أموال من أجلها وفقا للترتيبات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلا عندما يصبح الدفع مستحقا لتسوية الالتزامات غير المصفاة.
    Cuadro 22 Deuda externa pendiente, incluidos los atrasos, por fuentes de financiación 99 UN الجدول ٢٢ الدين الخارجي المستحق بما في ذلك المتأخرات حسب مصدر التمويل 96
    Deuda externa pendiente, incluidos los atrasos, por fuentes de financiación UN الدين الخارجي المستحق بما في ذلك المتأخرات حسب مصدر التمويل
    Necesidades de recursos por fuentes de financiación UN الاحتياجات من الموارد حسب مصدر التمويل
    Cuadro 2. Distribución de los gastos, por fuentes de financiación y categoría UN الجدول ٢ - توزيع النفقات حسب مصدر التمويل والفئات
    5. En el cuadro que figura a continuación se resume el desglose del presupuesto unificado de la ONUDD por fuentes de financiación. UN 5- ويرد ملخص لتفاصيل ميزانية المكتب المدمجة حسب مصدر التمويل في الجدول أدناه.
    También se incluye información sobre puestos de la sede financiados con cargo a proyectos por fuentes de financiación, conforme a lo solicitado en el párrafo 4 de la decisión 91/46 del Consejo de Administración; UN وتدرج أيضا معلومات تتعلق بالوظائف الممولة من المشاريع في المقر حسب مصدر التمويل عملا بالفقرة ٤ من مقرر مجلس الادارة ٩١/٤٦؛
    La información complementaria incluye, además, datos sobre puestos de la sede financiados con cargo a proyectos, por fuentes de financiación, conforme a lo solicitado en el párrafo 4 de la decisión 91/46 del Consejo de Administración. UN وتتضمن المعلومات التكميلية أيضا بيانات تتعلق بالوظائف الممولة من المشاريع في المقر حسب مصدر التمويل عملا بالفقرة ٤ من مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٤٦.
    Cuadro 8.1 Actividades de cooperación técnica: ingresos, gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos por fuentes de financiación correspondientes al bienio 1994-1995, terminado el 31 de diciembre de 1995 UN القائمة ٨-١ - أنشطة التعاون التقني: اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق حسب مصدر التمويل لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Distribución del presupuesto de lucha contra la malnutrición, por fuentes de financiación UN توزيع ميزانية مكافحة سوء التغذية حسب مصادر التمويل
    Cambios previstos por fuentes de financiación y principales factores determinantes UN التغييرات المُتوقَّعة، حسب مصادر التمويل والعوامل المحدِّدة الرئيسية
    A. Cambios previstos por fuentes de financiación y principales factores determinantes UN ألف- التغييرات المتوقعة، حسب مصادر التمويل والعوامل المحدِّدة الرئيسية
    a) La suma de 32,9 millones de dólares que figura en el estado financiero VIII como adeudada por fuentes de financiación representa obligaciones por liquidar con respecto a las cuales se solicitarán fondos sólo a medida que venzan los plazos para los pagos de esas obligaciones, de conformidad con las disposiciones existentes con el PNUD, el FNUAP y el PNUMA. UN )أ( يمثل المبلغ الوارد بوصفه حسابات قبض من مصادر التمويل في البيان الثامن وقدره ٣٢,٩ مليون دولار التزامات غير مصفاة لن يطلب تقديم أموال من أجلها وفقا للترتيبات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلا عندما يصبح الدفع مستحقا لتسوية الالتزامات غير المصفاة.
    Gastos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por fuentes de financiación, UN نفقات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حسب مصدر اﻷموال في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢
    17. Puestos de la secretaría de la Convención en 1999, por fuentes de financiación 24 UN 17- وظائف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1999 بحسب مصدر التمويل 24

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more