"por fuentes no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مصادر غير حكومية
        
    • من المصادر غير الحكومية
        
    Se señaló en este sentido que existía una notable discrepancia entre la información sobre la situación en Nigeria que figuraba en el informe y la facilitada por fuentes no gubernamentales fiables. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    MATERIAL PROPORCIONADO por fuentes no gubernamentales UN معلومات مقدمة من مصادر غير حكومية
    Se señaló en este sentido que existía una notable discrepancia entre la información sobre la situación en Nigeria que figuraba en el informe y la facilitada por fuentes no gubernamentales fiables. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    De este modo, mi delegación pudo aclarar numerosas cuestiones respecto de las cuales algunos miembros del Comité de Derechos Humanos disponían de información aportada por fuentes no gubernamentales. UN وهكذا استطاع وفدي أن يوضح العديد من القضايا التي حصل بعض أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على معلومات عنها من مصادر غير حكومية.
    MATERIAL PROPORCIONADO por fuentes no gubernamentales UN المواد الواردة من المصادر غير الحكومية
    III. Material proporcionado por fuentes no gubernamentales 20 UN الثالث - مواد مقدمة من مصادر غير حكومية ٩١
    MATERIAL PROPORCIONADO por fuentes no gubernamentales UN مواد مقدمة من مصادر غير حكومية
    Otros datos proporcionados por fuentes no gubernamentales UN مواد أخرى مقدمة من مصادر غير حكومية
    III. Material proporcionado por fuentes no gubernamentales 21 UN الثالث - مواد مقدمة من مصادر غير حكومية ١٢
    MATERIAL PROPORCIONADO por fuentes no gubernamentales UN مواد مقدمة من مصادر غير حكومية
    III. Material proporcionado por fuentes no gubernamentales 22 UN الثالث- المواد المقدمة من مصادر غير حكومية 22
    MATERIAL PROPORCIONADO por fuentes no gubernamentales UN المواد المقدمة من مصادر غير حكومية
    El orador acoge complacido las novedades en la interacción de los órganos de tratados con las ONG en los últimos años, así como la mayor atención prestada a la información proporcionada por fuentes no gubernamentales. UN ورحّب بالتطورات التي طرأت على تفاعل هيئات المعاهدات مع المنظمات غير الحكومية على مر السنين الأخيرة، وبزيادة مراعاة المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية.
    En su anterior informe el Relator Especial cita estimaciones proporcionadas por fuentes no gubernamentales que indicaban que durante 1992 habrían llegado a las costas de Estados Unidos unas 2.500 personas en esta situación y en torno a 3.000 durante 1993. UN ٣٥ - وأورد المقرر الخاص في تقريره السابق تقديرات مقدمة من مصادر غير حكومية تشير إلى أنه وصل إلى شواطئ الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٢ بهذا الشكل حوالي ٥٠٠ ٢ شخص وحوالي ٠٠٠ ٣ شخص خلال عام ١٩٩٣.
    En su anterior informe el Relator Especial cita estimaciones proporcionadas por fuentes no gubernamentales que indicaban que durante 1992 habrían llegado a las costas de Estados Unidos unas 2.500 personas en esta situación y en torno a 3.000 durante 1993. UN ٨٣ - وأورد المقرر الخاص في تقريره السابق تقديرات مقدمة من مصادر غير حكومية تشير إلى أنه وصل إلى شواطئ الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٢ بهذا الشكل حوالي ٥٠٠ ٢ شخص وحوالي ٠٠٠ ٣ شخص خلال عام ١٩٩٣.
    El anexo I contiene la información facilitada por el Gobierno de Indonesia, el anexo II la información facilitada por el Gobierno de Portugal, y el anexo III un resumen de los informes y otro material pertinentes facilitados por fuentes no gubernamentales. UN أما المرفق اﻷول فيتضمن المعلومات المقدمة من حكومة اندونيسيا؛ ويتضمن المرفق الثاني المعلومات المقدمة من حكومة البرتغال؛ ويتضمن المرفق الثالث ملخصا للتقارير والمواد اﻷخرى ذات الصلة المقدمة من مصادر غير حكومية.
    En el caso de Egipto, el Comité considera que hay una clara contradicción entre las denuncias hechas por fuentes no gubernamentales y la información proporcionada por el Gobierno respecto de la función de las fuerzas de seguridad egipcias y los métodos que éstas aplican. UN ٢١٥ - وفي حالة مصر، تجد اللجنة أن ثمة تناقضا واضحا بين الادعاءات المقدمة من مصادر غير حكومية والمعلومات المقدمة من الحكومة فيما يتعلق بالدور الذي تقوم به قوات اﻷمن المصرية والوسائل التي تستخدمها.
    El anexo I contiene la información facilitada por el Gobierno de Indonesia, el anexo II la información facilitada por el Gobierno de Portugal, y el anexo III un resumen de los informes y otro material pertinentes facilitados por fuentes no gubernamentales. UN ويتضمن المرفق اﻷول المعلومات المقدمة من حكومة اندونيسيا؛ ويتضمن المرفق الثاني المعلومات المقدمة من حكومة البرتغال؛ ويتضمن المرفق الثالث ملخصاً للتقارير والمواد اﻷخرى ذات الصلة المقدمة من مصادر غير حكومية.
    Los datos proporcionados por fuentes no gubernamentales sobre el porcentaje de civiles entre las víctimas mortales son en general concomitantes y suscitan muy serias inquietudes sobre la forma en que Israel llevó a cabo las operaciones militares en Gaza. UN وتتسم البيانات المقدمة من المصادر غير الحكومية بشأن النسبة المئوية للمدنيين في صفوف هؤلاء القتلى بأنها متسقة معاً بصورة عامة وتثير أوجه قلق بالغة الخطورة بشأن الطريقة التي اتبعتها إسرائيل في العمليات العسكرية في غزة.
    Los datos proporcionados por fuentes no gubernamentales sobre el porcentaje de civiles entre las víctimas mortales son en general concomitantes y suscitan muy serias inquietudes sobre la forma en que Israel llevó a cabo las operaciones militares en Gaza. UN وتتسم البيانات المقدمة من المصادر غير الحكومية بشأن النسبة المئوية للمدنيين في صفوف هؤلاء القتلى بأنها متسقة معاً بصورة عامة وتثير أوجه قلق بالغة الخطورة بشأن الطريقة التي اتبعتها إسرائيل في العمليات العسكرية في غزة.
    Lo que se requiere es que dichas entidades -el Consejo de Seguridad, las organizaciones gubernamentales regionales o los pactos de defensa regionales- establezcan mecanismos o procedimientos especiales para tratar los asuntos presentados por fuentes no gubernamentales en materia de sanciones, en particular tratándose de víctimas civiles. UN وما تحتاج إليه الكيانات - مجلس الأمن أو المنظمات الحكومية الإقليمية، أو اتفاقات الدفاع الإقليمية - هو إنشاء آليات أو وضع إجراءات خاصة لتلقي المدخلات ذات الصلة من المصادر غير الحكومية فيما يتعلق بالجزاءات، بما في ذلك بشكل خاص الضحايا من السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more