En nombre de la delegación de mi país, deseo expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta importante reunión. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber organizado esta sesión. | UN | وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة. |
Sr. Presidente: El Movimiento desea darle las gracias por haber organizado esta importante sesión. | UN | وتود الحركة أن تشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
El grupo le expresa su gratitud, Sr. Presidente, por haber organizado esta sesión y por su declaración de apertura. | UN | وتود المجموعة أن تشكركم يا سيادة الرئيس على تنظيم هذا الحدث وعلى بيانكم الافتتاحي. |
Lo felicito por haber organizado esta reunión para reafirmar nuestra solidaridad con el pueblo palestino. | UN | وأحييكم على تنظيم هذا الاجتماع لتأكيد تضامنكم السنوي مع الشعب الفلسطيني. |
Sr. Presidente: Permítame darle las gracias por haber organizado esta sesión de la Asamblea General dedicada al seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, 2005. | UN | أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005. |
Sr. Christian (Ghana) (habla en inglés): Me sumo a los oradores anteriores para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta reunión. | UN | السيد كرستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع. |
En nombre de mi Gobierno y en el mío propio, quisiera expresar mi sincero agradecimiento y mi profundo reconocimiento a las Naciones Unidas, en particular al Fondo de Población de las Naciones Unidas, por haber organizado esta reunión. | UN | فبالنيابة عن حكومة بلدي وباسمي شخصيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وآيات شكري الصادقة للأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، على تنظيم هذه الجلسة. |
Permítaseme también expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta sesión oficial sobre la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الرسمية المكرسة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Sr. Metelitsa (Belarús) (habla en ruso): Para comenzar, doy las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado esta reunión. | UN | السيد متليتسا (بيلاروس) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أعرب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة. |
Ante todo, deseo expresar mi especial agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta sesión conmemorativa del decimoquinto aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo en 1994. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة التذكارية بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتنظيم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التاريخي، الذي عقد في القاهرة في عام 1994. |
También quisiera darle las gracias al Presidente por haber organizado esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional en el décimo aniversario de la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | كما نود أن نشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le damos las gracias por haber organizado esta importante sesión. | UN | ونشكركم على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber organizado esta reunión, y espero que el próximo año la situación del pueblo palestino haya mejorado en gran medida y que sus derechos se hayan materializado plenamente. | UN | ونشكركم مرة أخرى، سيدي الرئيس، على تنظيم هذا الحدث ونأمل أن يعقد حدث السنة القادمة في وقت تكون فيه ظروف الشعب الفلسطيني قد تحسنت وحقوقه قد تحققت تماما قدر المستطاع. |
También deseo dar las gracias al Secretario General por haber organizado esta Reunión de Alto Nivel dedicada a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Deseo dar las gracias al Secretario General, al Presidente de la Asamblea General y a la Directora General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) por haber organizado esta importante reunión. | UN | أود أن أشكر الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، والمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية على تنظيم هذا التجمع الهام. |
En particular, también quisiera felicitar sinceramente al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por haber organizado esta reunión de alto nivel consagrada a la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأود أيضا، على وجه الخصوص، أن أتقدم بخالص التهاني لرئيس الجمعية العامة والأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Sr. Presidente: Quiero aprovechar esta oportunidad para darle las gracias por haber organizado esta reunión y por habernos proporcionado un documento informativo de antecedentes sobre aspectos fundamentales del tema que examinamos. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذا الحدث وتقديم ورقة غنية بالمعلومات الأساسية عن المسائل الرئيسية للموضوع قيد النظر. |
Sra. Dinić (Croacia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación croata quiero darle las gracias por haber organizado esta reunión sobre la cuestión de la crisis alimentaria. | UN | السيدة دينيتش (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): أود يا سيدي الرئيس أن أتقدم لكم بالشكر باسم الوفد الكرواتي على عقد هذه الجلسة عن مسألة الأمن الغذائي. |
Sr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (habla en francés): Sr. Presidente: Permíteme que le exprese el agradecimiento del Gobierno de Madagascar por haber organizado esta importante sesión, que permitirá a los Estados Miembros de las Naciones Unidas debatir el tema fundamental del derecho humano al agua y el saneamiento. | UN | السيد أندرينريفيلو - رزافي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أعرب عن آيات شكر حكومة مدغشقر لرئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الاجتماع الهام، الذي سيمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من مناقشة الموضوع الحاسم، موضوع الحق الإنساني في المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Doy las gracias al Secretario General por haber organizado esta reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados conjuntamente en la aplicación de los objetivos de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. | UN | وأشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية والمكرس لاستعراض تقدمنا المشترك في تحقيق أهداف إعلان الالتزام المعني بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006. |
En primer lugar quisiera expresarle mi sincera gratitud por haber organizado esta sesión especial de la Conferencia que me permite estar hoy con ustedes. | UN | أود أولا وقبل كل شيء أن أُعرب لكم عن صادق امتناني على تنظيمكم هذه الجلسة الخاصة للمؤتمر مما أتاح لي أن أكون بين ظهرانينكم. |
Sr. Habib (Líbano) (habla en árabe): Ante todo, quisiera expresar nuestra sincera gratitud al Presidente por haber organizado esta importante sesión. | UN | السيد حبيب (لبنان): أود في البداية أن أشكركم على تنظيمكم لهذا الاجتماع الهام. |
Sr. Presidente: Asimismo, quiero expresar a usted nuestro agradecimiento por haber organizado esta sesión plenaria para debatir el informe del Secretario General (A/59/2005) como parte del proceso de preparación de una cumbre que se vea coronada por el éxito en septiembre próximo. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لكم يا سيدي الرئيس لعقدكم هذه الجلسة العامة لمناقشة تقرير الأمين العام ( A/59/2005) في إطار عملية الإعداد لعقد مؤتمر قمة ناجح في أيلول/سبتمبر القادم. |