"por haber presentado el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • على عرضه التقرير
        
    • على عرضه للتقرير
        
    • على عرض التقرير
        
    • على تقديم التقرير
        
    • على تقديمه التقرير
        
    • على عرضه لتقرير
        
    • لعرضه التقرير
        
    • على عرضه تقرير
        
    • لتقديمها التقرير
        
    • على عرضها التقرير
        
    • على توليه عرض التقرير
        
    • على تقديمه تقرير
        
    • لتقديمه التقرير
        
    En particular, deseo dar las gracias al Presidente Bedjaoui por haber presentado el informe y por su muy pormenorizada exposición —que acogemos con agrado— con respecto a la contribución que realiza la Corte en favor del mantenimiento de la paz. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشكر الرئيس بجاوي على عرضه التقرير وعلى تقديمه الهام للغاية لاسهام المحكمة في صون السلم.
    Antes que nada, quisiera agradecer al Embajador Belinga-Eboutou, del Camerún, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وأتقدم بالشكر في البداية إلى السفير بيلينغا ايبوتو ممثل الكاميرون، ورئيس مجلس الأمن على عرضه التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    También quiero dar las gracias al Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Akram, por haber presentado el informe. UN كما أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، على عرضه للتقرير.
    Deseamos además expresar nuestro reconocimiento al representante de la Federación de Rusia, Embajador Denisov, por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad. UN ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن.
    Damos las gracias a la delegación de Austria por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad correspondiente al período comprendido entre el 1º de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009. UN ونشكر وفد النمسا على عرض التقرير السنوي في مجلس الأمن للفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009.
    También doy las gracias al Representante Permanente de Costa Rica, Presidente del Consejo durante noviembre, por haber presentado el informe a la Asamblea General. UN وأشكر أيضا الممثل الدائم لكوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على تقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Deseo también dar las gracias al Embajador Mark Lyall Grant, del Reino Unido, por haber presentado el informe en su calidad de Presidente del Consejo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    Primero, quiero expresar mi agradecimiento al Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, por haber presentado el informe de dicha Organización. UN أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة.
    2. Encomia al Director Ejecutivo por haber presentado el informe en forma refundida, centrándose en las cinco prioridades acordadas; UN 2 - يثني على المدير التنفيذي لعرضه التقرير بصورة متماسكة مركزاً على الأولويات الخمس المتفق عليها؛
    Quisiera darle gracias al Presidente del Consejo de Seguridad de este mes, Embajador Denisov de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/60/2). UN وأود أن أشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، السفير دنيوف ممثل الاتحاد الروسي، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/60/2).
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Es un gran placer para mí manifestar nuestra gratitud al Sr. ElBaradei por haber presentado el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para el año 2001. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أعرب عن امتناننا للسيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لسنة 2001.
    Doy las gracias también al Representante Permanente de Qatar, mi colega, el Embajador Al-Nasser, por haber presentado el informe. UN كما أشكر الممثل الدائم لدولة قطر، زميلي السفير النصر، على عرضه للتقرير.
    Doy las gracias al Embajador Natalegawa, Presidente del Consejo durante este mes, por haber presentado el informe a la Asamblea General. UN وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.
    Antes de abundar en la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, la delegación de mi país desea dar las gracias a Indonesia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo y haber convocado la semana pasada el debate público sobre la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    Sr. U Win Mra (Myanmar) (habla en inglés): Antes de nada, quisiera dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre por haber presentado el informe del Consejo correspondiente al período que estamos examinando. UN السيد يو وين مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن في تشرين الأول/ أكتوبر على عرض التقرير السنوي للمجلس عن الفترة قيد الاستعراض.
    Deseamos también encomiar al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, el Representante Permanente de Costa Rica, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/63/2) y a la delegación de Viet Nam por haber preparado el informe. UN ونود أيضا أن نشيد برئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، الممثل الدائم لكوستاريكا، على تقديم التقرير السنوي للمجلس A/63/2 ووفد فييت نام على إعداد التقرير.
    Sr. Mavroyiannis (Chipre) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera felicitar al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente del Reino Unido, por haber presentado el informe que tenemos ante nosotros. UN السيد مافرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على تقديم التقرير المعروض علينا.
    También queremos dar las gracias al Presidente del Comité Especial, el Representante Permanente de Nigeria, Sr.Ibrahim Gambari, por haber presentado el informe final de ese Comité y por haber llevado su labor a feliz término. UN كما نود أن نشكر رئيس اللجنة الخاصة ممثل نيجيريا الدائم السيد ابراهيم غمباري على تقديمه التقرير اﻷخير لتلك اللجنة وعلى الاختتام الناجح ﻷعمالها.
    Mi delegación desea dar las gracias al Representante Permanente de Alemania, Excmo. Sr. Wittig, por haber presentado el informe de la Comisión sobre su labor durante el cuarto período de sesiones. UN ووفد بلدي يعرب عن شكره لسعادة السيد بيتر فيتيغ، الممثل الدائم لألمانيا، على عرضه لتقرير اللجنة عن أعمالها في دورتها الرابعة.
    La delegación de mi país desea también expresar su sincero agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, Embajador Marty Natalegawa de Indonesia, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره الصادق لرئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، السفير مارتي ناتاليغاوا، ممثل إندونيسيا، لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    92. El Comité encomió al Gobierno de Bolivia por haber presentado el informe en el plazo exigido y de acuerdo con las directrices. UN ٢٩ - تثني اللجنة على بوليفيا لتقديمها التقرير ضمن المهلة المطلوبة، ولتقيدها بالمبادئ التوجيهية.
    Sr. Guerber (Suiza) (habla en francés): Quisiera dar las gracias a la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos por haber presentado el informe anual del Consejo (A/66/53 y Add.1). UN السيد جربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر رئيسة مجلس حقوق الإنسان على عرضها التقرير السنوي للمجلس (A/66/53 و Add.1).
    También quisiera expresar mi agradecimiento al Embajador Marty Natalegawa de Indonesia, Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/62/2) ante la Asamblea General. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسفير مارتي ناتاليغاوا، ممثل إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على توليه عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2) على الجمعية العامة.
    Quiero dar las gracias al actual Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Belinga-Eboutou del Camerún, por haber presentado el informe de este año del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، سفير الكاميرون بلينغا - إبوتو على تقديمه تقرير مجلس الأمن لهذا العام.
    42. Varias delegaciones agradecieron a Malawi su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y elogiaron a la delegación por haber presentado el informe nacional. UN 42- شكر عدد من الوفود وفد ملاوي على تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وأشاد بالوفد لتقديمه التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more