"por hogares" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأسر المعيشية
        
    • الأسر المعيشية
        
    • لﻷسرة المعيشية
        
    • باﻷسر المعيشية
        
    • عن الأسرة المعيشية
        
    • حسب اﻷسر المعيشية
        
    • عن الأسر
        
    • لعينة من الأسر
        
    • لﻷسر المعيشية في
        
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    iv) Encuestas sociales y demográficas por hogares UN `4 ' الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والاجتماعية للأسر المعيشية 200 43 دولار
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    Red Nacional de Encuestas por hogares UN الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية
    Cabeza Fuente: Datos basados en la Encuesta Nacional por hogares correspondiente a 1997 (PNAD). UN المصدر: وضع على أساس الدراسة الاستقصائية لعينات الأسر المعيشية عام 1997.
    El tema de los pueblos indígenas puede abarcarse en casi cualquier encuesta por hogares, ya sea especializada o de propósitos múltiples, siempre que se incluyan preguntas acertadas en los instrumentos de encuesta. UN والواقع أن موضوع السكان الأصليين موضوع يمكن أن يغطيه تقريبا أي استقصاء للأسر المعيشية سواء كان متخصصا أو متعدد الأغراض ما دامت صكوك الاستقصاء تتضمن الأسئلة الصحيحة.
    Como se señaló anteriormente en este documento, la División está en vías de producir un manual sobre el diseño de encuestas por hogares. UN وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    En Camboya, la encuesta socioeconómica por hogares incluye por primera vez preguntas relacionadas con el género. UN وأجريت دراسة استقصائية اجتماعية واقتصادية للأسر المعيشية في كمبوديا تشتمل لأول مرة على أسئلة تتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares. UN ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    En esferas, como el apoyo a las encuestas por hogares y el uso de análisis de situación, se han recogido varias décadas de experiencia del UNICEF. UN وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق.
    Dicho estudio consistía en una encuesta por hogares en la que los encuestados indicaban sus discapacidades. UN والدراسة عبارة عن دراسة استقصائية للأسر المعيشية يصف المشاركون فيها حالة عجزهم.
    Varios países realizan periódicamente encuestas victimológicas por hogares y los datos se utilizan en gran medida para supervisar y elaborar políticas. UN وتُجري عدة بلدان بانتظام استقصاءات للأسر المعيشية بشأن الإيذاء، وتستخدم البيانات على نطاق واسع لرصد السياسات وتطويرها.
    La pobreza es un fenómeno que, en 2007, afectaba a cerca del 39,9% de los ciudadanos del Camerún, según la encuesta por hogares realizada en el país. UN دراسة مرجعية الفقر ظاهرة لحقت بما يقرب من 39,9 في المائة من سكان الكاميرون في عام 2007، وفقا للدراسة الاستقصائية الكاميرونية للأسر المعيشية.
    Muchos países dependen de la financiación y los expertos internacionales para realizar estas encuestas especiales por hogares. UN ويعتمد العديد من البلدان على التمويلات والخبرات الدولية لإجراء هذه الدراسات الاستقصائية الخاصة للأسر المعيشية.
    Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa de capacidad nacional para realizar encuestas por hogares en Bangladesh UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي المخصص للبرنامج البنغلاديشي للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية
    2. Módulo de empleo del tiempo en una encuesta por hogares con fines múltiples UN 2 - وحدة قياس الوقت في الاستقصاء المتعدد الأغراض للأسر المعيشية
    Fuente: Unidades familiares de Suriname 1993-1997, Oficina General de Estadísticas, Departamento de Encuestas por hogares, mayo de 1998. UN المصدر: الأسر المعيشية في سورينام 1993-1997، المكتب الإحصائي العام، إدارة إحصاءات الأسر المعيشية، أيار/مايو 1998
    Uso de Internet por hogares e individuos UN استعمال الأسر المعيشية والأفراد للإنترنت
    Sistemas de pagos bancarios, encuestas de coyuntura y encuestas por hogares UN نظم التسويات المصرفية؛ ومسوح الأعمال التجارية ومسوح الأسر المعيشية
    La Red Internacional de Encuestas por hogares es un modelo provechoso que podría adaptarse a un abanico más amplio de actividades y participantes. UN والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات.
    Los trabajos sobre la condición de la mujer también se abordaron mediante un amplio estudio por hogares. UN ٣٦ - وجرى تناول مركز المرأة أيضا من خلال دراسة شاملة لﻷسرة المعيشية.
    En este cuadro se indica también el tipo de propiedad de las unidades de habitación ocupadas por hogares en régimen de alquiler. UN ويرد في هذا الجدول نوع ملكية الوحدة السكنية المشغولة فيما يتصل باﻷسر المعيشية المستأجرة.
    ii) Aumento al finalizar el proyecto, del número de funcionarios profesionales de las oficinas nacionales de estadística que han recibido capacitación sobre la producción y uso de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y sobre metodologías para las encuestas por hogares UN ' 2` ازدياد عدد الموظفين الفنيين العاملين في المنظمات غير الحكومية والمدربين على إنتاج واستخدام مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في منهجية الدراسة الاستقصائية عن الأسرة المعيشية بانتهاء المشروع
    170. En Israel se están reuniendo datos adicionales sobre la distribución de ingresos, no por sueldos y salarios de los trabajadores, sino por hogares encabezados por ellos trabajadores. UN ٠٧١- وثمة بيانات إضافية عن توزيع الدخل في إسرائيل لا تجمع حسب دخل العاملين ومرتباتهم، وإنما حسب اﻷسر المعيشية التي يعيلها هؤلاء العاملون.
    Los datos sólo se recopilan por hogares y no por persona. UN فالبيانات تُجمع فقط عن الأسر وليس عن الأفراد.
    Hay que señalar que la medición del nivel de seguridad alimentaria se realiza ahora anualmente por medio de la Encuesta Nacional por hogares. UN والجدير بالذكر أنه يجري سنويا الآن قياس مستوى انعدام الأمن الغذائي من خلال الاستقصاء الوطني لعينة من الأسر المعيشية.
    Esas actividades incluyeron programas de rehabilitación, reasentamiento y ejecución de encuestas por hogares en varios países. UN وشملت هذه اﻷنشطة برامج التأهيل، وإعادة التوطين، وتنفيذ دراسات استقصائية لﻷسر المعيشية في بلدان مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more