Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
iv) Encuestas sociales y demográficas por hogares | UN | `4 ' الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والاجتماعية للأسر المعيشية 200 43 دولار |
Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
Red Nacional de Encuestas por hogares | UN | الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية |
Cabeza Fuente: Datos basados en la Encuesta Nacional por hogares correspondiente a 1997 (PNAD). | UN | المصدر: وضع على أساس الدراسة الاستقصائية لعينات الأسر المعيشية عام 1997. |
El tema de los pueblos indígenas puede abarcarse en casi cualquier encuesta por hogares, ya sea especializada o de propósitos múltiples, siempre que se incluyan preguntas acertadas en los instrumentos de encuesta. | UN | والواقع أن موضوع السكان الأصليين موضوع يمكن أن يغطيه تقريبا أي استقصاء للأسر المعيشية سواء كان متخصصا أو متعدد الأغراض ما دامت صكوك الاستقصاء تتضمن الأسئلة الصحيحة. |
Como se señaló anteriormente en este documento, la División está en vías de producir un manual sobre el diseño de encuestas por hogares. | UN | وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
En Camboya, la encuesta socioeconómica por hogares incluye por primera vez preguntas relacionadas con el género. | UN | وأجريت دراسة استقصائية اجتماعية واقتصادية للأسر المعيشية في كمبوديا تشتمل لأول مرة على أسئلة تتعلق بالمسائل الجنسانية. |
Esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares. | UN | ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
En esferas, como el apoyo a las encuestas por hogares y el uso de análisis de situación, se han recogido varias décadas de experiencia del UNICEF. | UN | وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق. |
Dicho estudio consistía en una encuesta por hogares en la que los encuestados indicaban sus discapacidades. | UN | والدراسة عبارة عن دراسة استقصائية للأسر المعيشية يصف المشاركون فيها حالة عجزهم. |
Varios países realizan periódicamente encuestas victimológicas por hogares y los datos se utilizan en gran medida para supervisar y elaborar políticas. | UN | وتُجري عدة بلدان بانتظام استقصاءات للأسر المعيشية بشأن الإيذاء، وتستخدم البيانات على نطاق واسع لرصد السياسات وتطويرها. |
La pobreza es un fenómeno que, en 2007, afectaba a cerca del 39,9% de los ciudadanos del Camerún, según la encuesta por hogares realizada en el país. | UN | دراسة مرجعية الفقر ظاهرة لحقت بما يقرب من 39,9 في المائة من سكان الكاميرون في عام 2007، وفقا للدراسة الاستقصائية الكاميرونية للأسر المعيشية. |
Muchos países dependen de la financiación y los expertos internacionales para realizar estas encuestas especiales por hogares. | UN | ويعتمد العديد من البلدان على التمويلات والخبرات الدولية لإجراء هذه الدراسات الاستقصائية الخاصة للأسر المعيشية. |
Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa de capacidad nacional para realizar encuestas por hogares en Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي المخصص للبرنامج البنغلاديشي للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
2. Módulo de empleo del tiempo en una encuesta por hogares con fines múltiples | UN | 2 - وحدة قياس الوقت في الاستقصاء المتعدد الأغراض للأسر المعيشية |
Fuente: Unidades familiares de Suriname 1993-1997, Oficina General de Estadísticas, Departamento de Encuestas por hogares, mayo de 1998. | UN | المصدر: الأسر المعيشية في سورينام 1993-1997، المكتب الإحصائي العام، إدارة إحصاءات الأسر المعيشية، أيار/مايو 1998 |
Uso de Internet por hogares e individuos | UN | استعمال الأسر المعيشية والأفراد للإنترنت |
Sistemas de pagos bancarios, encuestas de coyuntura y encuestas por hogares | UN | نظم التسويات المصرفية؛ ومسوح الأعمال التجارية ومسوح الأسر المعيشية |
La Red Internacional de Encuestas por hogares es un modelo provechoso que podría adaptarse a un abanico más amplio de actividades y participantes. | UN | والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات. |
Los trabajos sobre la condición de la mujer también se abordaron mediante un amplio estudio por hogares. | UN | ٣٦ - وجرى تناول مركز المرأة أيضا من خلال دراسة شاملة لﻷسرة المعيشية. |
En este cuadro se indica también el tipo de propiedad de las unidades de habitación ocupadas por hogares en régimen de alquiler. | UN | ويرد في هذا الجدول نوع ملكية الوحدة السكنية المشغولة فيما يتصل باﻷسر المعيشية المستأجرة. |
ii) Aumento al finalizar el proyecto, del número de funcionarios profesionales de las oficinas nacionales de estadística que han recibido capacitación sobre la producción y uso de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y sobre metodologías para las encuestas por hogares | UN | ' 2` ازدياد عدد الموظفين الفنيين العاملين في المنظمات غير الحكومية والمدربين على إنتاج واستخدام مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في منهجية الدراسة الاستقصائية عن الأسرة المعيشية بانتهاء المشروع |
170. En Israel se están reuniendo datos adicionales sobre la distribución de ingresos, no por sueldos y salarios de los trabajadores, sino por hogares encabezados por ellos trabajadores. | UN | ٠٧١- وثمة بيانات إضافية عن توزيع الدخل في إسرائيل لا تجمع حسب دخل العاملين ومرتباتهم، وإنما حسب اﻷسر المعيشية التي يعيلها هؤلاء العاملون. |
Los datos sólo se recopilan por hogares y no por persona. | UN | فالبيانات تُجمع فقط عن الأسر وليس عن الأفراد. |
Hay que señalar que la medición del nivel de seguridad alimentaria se realiza ahora anualmente por medio de la Encuesta Nacional por hogares. | UN | والجدير بالذكر أنه يجري سنويا الآن قياس مستوى انعدام الأمن الغذائي من خلال الاستقصاء الوطني لعينة من الأسر المعيشية. |
Esas actividades incluyeron programas de rehabilitación, reasentamiento y ejecución de encuestas por hogares en varios países. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة برامج التأهيل، وإعادة التوطين، وتنفيذ دراسات استقصائية لﻷسر المعيشية في بلدان مختلفة. |