"por instituciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المؤسسات المالية
        
    • من مؤسسات مالية
        
    • من جانب المؤسسات المالية
        
    • بواسطة المؤسسات المالية
        
    • توفرها المؤسسات المالية
        
    La creciente asistencia proporcionada por instituciones financieras internacionales también ha acarreado problemas. UN وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها.
    Después de la guerra, se alcanzaron durante siete años tasas de crecimiento real considerablemente positivas, debido principalmente a las contribuciones de los donantes internacionales y los créditos otorgados por instituciones financieras internacionales. UN فعقب الحرب، مرت البوسنة والهرسك بسبع سنوات من معدلات النمو الحقيقي الإيجابي القوي، وهو ما تولد أساسا من تبرعات المانحين الدوليين والائتمانات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    Créditos para el desarrollo otorgados por instituciones financieras internacionales y servicios financieros de bancos estadounidenses UN الائتمانات الإنمائية المقدّمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    El Gobierno facilita la concesión de créditos hipotecarios por instituciones financieras seleccionadas a los compradores finales que reúnen las condiciones exigidas. UN وتيسر الحكومة الحصول على التمويل النهائي من مؤسسات مالية مختارة لصالح الراغبين في ابتياع سكن ممن يستوفون الشروط.
    vi) Financiación por instituciones financieras islámicas UN ' ٦ ' التمويل من جانب المؤسسات المالية الاسلامية
    Ello, a su vez, ha catalizado más de 1,5 mil millones de dólares en inversiones de seguimiento hechas por instituciones financieras internacionales. UN وعمل ذلك بدوره على تحفيز ما يزيد عن 1.5 مليار دولار في شكل استثمارات متابعة بواسطة المؤسسات المالية الدولية.
    D. Garantías dadas por instituciones financieras internacionales 57-67 18 UN دال - الضمانات التي توفرها المؤسسات المالية الدولية
    En ese sentido, se hizo referencia a la asistencia prestada por instituciones financieras internacionales tales como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير في هذا الصدد الى المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por el momento, ni el Artículo 50 de la Carta ni la valiosa asistencia de otro modo proporcionada por instituciones financieras internacionales y por determinadas organizaciones regionales han sido suficientes para resolver esos problemas económicos especiales. UN وفي الوقت الحاضــر لا تكفــي المادة ٥٠ من الميثاق ولا المساعدة المقدمة من المؤسسات المالية الدولية ومنظمات إقليمية معينة وهي يمكن أن تكون قيمة لحل هذه المشاكل الاقتصادية الخاصة.
    8. En todas las regiones se realizan inversiones públicas y privadas, incluidas inversiones apoyadas por instituciones financieras internacionales. UN 8- وتوظف استثمارات خاصة وعامة في جميع المناطق، بما فيها تلك التي توظف بدعم من المؤسسات المالية الدولية.
    Se prevé que ese servicio financiero, una vez establecido, sufragará el costo de los planes preparatorios de proyectos y programas de diversificación que serán financiados por instituciones financieras internacionales y donantes bilaterales. UN ومن المتوقع أن يعمل المرفق، لدى إنشائه، على تمويل خطط إعداد مشاريع/ برامج التنويع المراد تمويلها من المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين.
    Un acontecimiento importante fue el establecimiento de más de 48 dependencias operacionales de inteligencia financiera en todo el mundo en calidad de organismos centralizados que, como mínimo, reciben, analizan y comunican a las autoridades competentes la información proporcionada por instituciones financieras en lo relativo a posibles delitos de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. UN ومن بين التطورات الهامة انشاء ما يزيد على 48 وحدة استخبارات مالية ناشطة في العالم أجمع، كوكالات مركزية تعمل على الأقل على تلقي المعلومات وتحليلها والافصاح الى السلطات المختصة عن أية معلومات مقدمة من المؤسسات المالية بشأن احتمال غسل الأموال وغير ذلك من الجرائم المالية.
    Párrafo 1.4. ¿Existe en Belarús un organismo central o un departamento que se ocupe concretamente de recibir o analizar información sobre transacciones sospechosas proporcionada por instituciones financieras o de otro tipo con el fin de transmitir dicha información a los órganos competentes? UN الفقرة 1 - 4 يرجى توضيح ما إذا كانت بيلاروس تملك وكالة أو وحدة مركزية مختصة بتلقي وتحليل تقارير عن المعاملات المشتبه فيها من المؤسسات المالية والمؤسسات الأخرى، بغية توزيع المعلومات ذات الصلة على السلطات المختصة.
    De hecho, la Dependencia de Inteligencia Financiera ha recibido numerosos informes de actividades sospechosas presentadas por instituciones financieras y empresas pertinentes. UN 13 - وتتلقى وحدة الاستخبارات المالية في واقع الأمر العديد من التقارير من المؤسسات المالية والأعمال التجارية المتصلة بها عن الأنشطة المشبوهة.
    También se mencionó que, en el caso de la India, los préstamos a largo plazo concedidos por instituciones financieras públicas no habían suscitado problemas de competencia con los prestamistas del sector privado, ya que la mayoría de los préstamos concedidos por éstos últimos eran a corto plazo. UN وأشير أيضاً إلى أنه في حالة الهند، لم تؤد القروض الطويلة الأجل المقدمة من المؤسسات المالية الحكومية إلى منافسة مع جهات الإقراض من القطاع الخاص، حيث كانت معظم القروض المقدمة من هذه الجهات الخاصة قصيرة الأجل.
    Esa iniciativa se financia con recursos de una subvención del FMAM por una cuantía de 88 millones de dólares de los Estados Unidos, con los que se logró movilizar otros 618 millones de dólares aportados en régimen de cofinanciación por instituciones financieras, empresas, industrias y gobiernos destinatarios. UN وتموَّل ميزانية هذه المبادرة من المنحة المقدَِّمة من مرفق البيئة العالمية بمبلغ 88 مليون دولار، مما ساعد على حشد 618 مليون دولار في شكل تمويل مشترك من المؤسسات المالية والأوساط التجارية والصناعية والحكومات المتلقِّية.
    De estas notificaciones, 14.748 fueron hechas por instituciones financieras y 1.009 por instituciones no financieras, incluidos agentes de bienes raíces, abogados, casinos y agentes de ventas de vehículos, así como por otras empresas y personas naturales. UN وورد 748 14 من هذه التقارير من مؤسسات مالية و 009 1 من مؤسسات غير مالية، تشمل الوكلاء العقاريين، والمحامين، والملاهي، وتُجار المركبات، فضلا عن مؤسسات أعمال أخرى وأفراد آخرين.
    Esta modalidad de prestación de servicios de gestión se aplicó en primera instancia a los proyectos financiados por instituciones financieras internacionales y posteriormente a aquellos financiados por donaciones bilaterales y por los mismos gobiernos interesados. UN وطبقت هذه الطريقة لتقديم خدمات الادارة ﻷول مرة على المشاريع الممولة من مؤسسات مالية دولية، ثم على المشاريع الممولة من منح ثنائية ومن الحكومات المهتمة ذاتها.
    La forma en que el PNUD administra la participación en los gastos de los países donde se ejecutan los programas es muy distinta, en particular porque la mayoría de los fondos son créditos gubernamentales otorgados por instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y, cada vez más, fondos públicos. UN 43 - وثمة فرق ملحوظ في مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة تقاسم التكلفة مع البلدان التي تنفذ بها برامج، لا سيما وأن معظم هذه الأموال تتعلق بقروض حكومية من مؤسسات مالية دولية، مثل البنك الدولي، وبصفة متزايدة بتمويلات حكومية.
    Ello, a su vez, ha catalizado más de 1,5 mil millones de dólares en inversiones de seguimiento hechas por instituciones financieras internacionales. UN وقد حفز هذا بدوره أكثر من 1.5 مليون دولار في شكل استثمارات متابعة من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    8. Investigar los casos de violación de las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero, cometida por instituciones financieras o por el personal de éstas. UN 8 - التحقق في حالات انتهاك أحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال من جانب المؤسسات المالية وموظفيها.
    b) En el plano regional: servicio de seguros de inversión financiado por instituciones financieras internacionales o regionales (opción f) de la nota de la secretaría); UN (ب) الصعيد الإقليمي: مرفق تأمين استثماري ممول بواسطة المؤسسات المالية الدولية/ الإقليمية (الخيار (و) في مذكرة الأمانة)؛
    D. Garantías dadas por instituciones financieras internacionales UN دال - الضمانات التي توفرها المؤسسات المالية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more