Esta visita oficial se celebró por invitación del Presidente de la Corte, Magistrado Hisashi Owada. | UN | وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا. |
Este proceso comenzó en Tashkent por invitación del Presidente de Uzbekistán. | UN | وقد بُدء بهذه العملية في طشقند بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان. |
3. Decide además que el debate interactivo lo presidirán dos Estados Miembros por invitación del Presidente de la Asamblea General, tras la celebración de consultas con los grupos regionales; | UN | 3 - تقرر كذلك أن ترأس حلقة النقاش التحاورية اثنتان من الدول الأعضاء، بناء على دعوة من رئيس الجمعية العامة، بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية؛ |
por invitación del Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, el Presidente de la República de Turquía, Sr. Süleyman Demirel, hizo una visita oficial a Ucrania del 21 al 23 de mayo de 1998. | UN | قام السيد سليمان ديميرييل، رئيس جمهورية تركيا، بزيارة رسمية ﻷوكرانيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدعوة من رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما. |
1. por invitación del Presidente de la República de Uganda, Excelentísimo Señor Yoweri Kaguta Museveni, el Presidente de la República de Djibouti, Excelentísimo Señor Ismail Omar Guelleh, efectuó una visita oficial a Uganda los días 4 a 6 de julio de 2000. | UN | 1 - بدعوة من رئيس جمهورية أوغندا فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، قام رئيس جمهورية جيبوتي فخامة السيد إسماعيل عمر غله بزيارة رسمية إلى أوغندا استمرت ثلاثة أيام من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2000. |
por invitación del Presidente de la Corte, Nueva Zelandia y Francia presentaron aides-mémoire en forma oficiosa. | UN | ١٥٩ - وبناء على دعوة من رئيس المحكمة، قدمت نيوزيلندا وفرنسا مذكرات غير رسمية. |
por invitación del Presidente de la Conferencia, un representante de una de las organizaciones no gubernamentales que asistan a la Conferencia, elegido por ellas, podrá hacer uso de la palabra en la Conferencia en relación con el tema correspondiente. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض. |
por invitación del Presidente de la Asamblea, los diálogos fueron moderados conjuntamente por el Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, Sr. Paul Seger, y el Representante Permanente Adjunto del Brasil ante las Naciones Unidas, Sr. Guilherme de Aguiar Patriota. | UN | وبدعوة من رئيس الجمعية العامة، تولى إدارة الحوارات كل من بول سيغير، الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، وغيلهيرمي دي أغيار باتريوتا، نائب الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة. |
3. Decide además que el debate interactivo lo presidirán dos Estados Miembros por invitación del Presidente de la Asamblea General, tras la celebración de consultas con los grupos regionales; | UN | 3 - تقرر كذلك أن ترأس حلقة النقاش التحاورية اثنتان من الدول الأعضاء، بناء على دعوة من رئيس الجمعية العامة، بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية؛ |
El General Johnson viajó a Accra el 3 de mayo por invitación del Presidente de la CEDEAO, para participar en la cumbre de la CEDEAO prevista para el 8 de mayo. | UN | وفي آخر اﻷمر، غادر هذا الجنرال مونروفيا إلى أكرا في ٣ أيار/مايو، بناء على دعوة من رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وذلك للاشتراك في مؤتمر قمة هذه الجماعة الذي كان مقررا عقده في ٨ أيار/مايو. |
El 11 y el 12 de octubre de 1998, por invitación del Presidente de la República de Uzbekistán I. A. Karimov, tuvo lugar la visita oficial del Presidente de la Federación de Rusia B. N. Yeltsin a Uzbekistán. | UN | في ١١-١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اضطلع رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين بزيارة رسمية ﻷوزبكستان بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إ. أ. |
En la 20ª sesión, celebrada el 1° de noviembre, el Presidente de la Asamblea General, por invitación del Presidente de la Comisión, abordó dicho tema ante la Comisión (véase A/C.4/60/SR.20). | UN | 3 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أدلى الأمين العام بكلمة أمام اللجنة بناء على دعوة من رئيس اللجنة (انظر (A/C.4/60/SR.20. |
El Presidente de la República de Lituania, Excmo. Sr. Valdas Adamkus, viajó en visita oficial a la República de Azerbaiyán los días 8 y 9 de junio de 2006 por invitación del Presidente de la República de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Ilham Aliyev. | UN | قام رئيس جمهورية ليتوانيا فالداس أدامكوس بزيارة رسمية إلى جمهورية أذربيجان يومي 8-9 حزيران/يونيه 2006 بناء على دعوة من رئيس جمهورية أذربيجان إلهام علييف. |
2. por invitación del Presidente de la sesión plenaria, los representantes de dichas organizaciones podrán hacer en las sesiones plenarias declaraciones orales sobre las cuestiones en que tengan una competencia especial. | UN | 2- لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة. |
por invitación del Presidente de la República Francesa, los días 15 a 23 de enero de 2003 se reunió en Linas-Marcoussis una Mesa Redonda de las fuerzas políticas de Côte d ' Ivoire. | UN | بدعوة من رئيس الجمهورية الفرنسية انعقد مؤتمر مائدة مستديرة للقوى السياسية الإيفوارية في ليناس - ماركوسي في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003. |
por invitación del Presidente de la República Francesa, los días 15 a 23 de enero de 2003 se reunió en Linas-Marcoussis una Mesa Redonda de las fuerzas políticas de Côte d ' Ivoire. | UN | 1 - بدعوة من رئيس الجمهورية الفرنسية، عقد في ليناس - ماركوسي في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003 مؤتمر مائدة مستديرة للقوى السياسية الإيفوارية. |
Los Presidentes de la República de Armenia, la República de Azerbaiyán y la Federación de Rusia, reunidos en Moscú el 2 de noviembre de 2008 por invitación del Presidente de la Federación de Rusia, | UN | إن رؤساء الاتحاد الروسي، وجمهورية أذربيجان، وجمهورية أرمينيا، المجتمعين في موسكو، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بدعوة من رئيس الاتحاد الروسي، |
por invitación del Presidente de la Asamblea General, el Presidente del Consejo de Seguridad, acompañado de tres miembros del Consejo, participó en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre cuestiones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على دعوة من رئيس الجمعية العامة، شارك رئيس مجلس الأمن، برفقة ثلاثة من أعضاء المجلس، في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسائل إصلاح مجلس الأمن. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1546 (2004) y por invitación del Presidente de la Asamblea Nacional de Transición, la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI siguió adelante con su programa de prestación de asesoramiento técnico y promoción del diálogo para la redacción de la Constitución. | UN | 24 - ووفقاً للقرار 1546 (2004) وبناء على دعوة من رئيس الجمعية الوطنية الانتقالية، واصل مكتب البعثة للدعم الدستوري برنامجه لتقديم المشورة التقنية وتعزيز الحوار من أجل صياغة الدستور. |
por invitación del Presidente de la Conferencia, un representante de una de las organizaciones no gubernamentales que asistan a la Conferencia, elegido por ellas, podrá hacer uso de la palabra en la Conferencia en relación con el tema correspondiente del programa. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، يُسمح لممثِّل تختاره المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر بأن يتكلَّم أمام المؤتمر في إطار بند جدول الأعمال المخصَّص لهذا الغرض. |
El 18 de diciembre de 2007, por invitación del Presidente de la Asamblea General, tuvo lugar una sesión informativa a cargo del Asesor Especial sobre la interposición de buenos oficios en una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبدعوة من رئيس الجمعية العامة، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى جلسة عامة خصصتها الجمعية العامة لمسألة المساعي الحميدة. |
En su primera sesión celebrada durante las dos semanas siguientes al anuncio de los resultados de la elección, la Cámara de Representantes, por invitación del Presidente de la República, elige de entre sus miembros al Presidente y a tres Vicepresidentes quienes presiden juntos la Cámara. | UN | وينتخب مجلس النواب بناءً على دعوة رئيس الجمهورية في أول اجتماع لـه خلال أسبوعين على الأكثر من إعلان نتائج الانتخاب من بين أعضائه رئيساً وثلاثة نواب للرئيس يكوِّنون جميعاً هيئة رئاسة المجلس. |