3. Argelia apoya plenamente los objetivos y las medidas previstas por la Asamblea General en su resolución 57/99. | UN | 3 - تؤيد الجزائر تأييدا تاما الأهداف والإجراءات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 57/99. |
Informe del Secretario General solicitado por la Asamblea General en su resolución 48/251 | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١ |
Estimación provisional aprobada por la Asamblea General en su resolución 56/240 B | UN | التقدير المؤقت الموافق عليه بموجب قرار الجمعية العامة 56/240 باء |
El anexo III contiene la distribución de los puestos de plantilla aprobados por la Asamblea General en su resolución 48/231. | UN | ويضم المرفق الثالث الملاك الوظيفي بالنسبة للوظائف الدائمة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣١. |
El informe de la Dependencia fue encomendado por la Asamblea General en su resolución 57/307. | UN | وقد أعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بتكليف من الجمعية العامة في قرارها 57/307. |
21. Teniendo en cuenta la recomendación formulada por la Asamblea General en su resolución 49/221, el Grupo de Trabajo decidió no celebrar sesiones el miércoles 10 de mayo de 1995. | UN | ٢١ - وقرر الفريق العامل، آخذا في الاعتبار ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢١، عدم عقد جلسات يوم اﻷربعاء الموافق ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 50/215 B | UN | المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء |
Recordando la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, proclamada por la Asamblea General en su resolución 36/55 de 25 de noviembre de 1981, | UN | إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الصادر عن الجمعية العامة في قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١، |
Esta recomendación se formula para dar cumplimiento al mandato conferido por la Asamblea General en su resolución 49/152 y por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/24. | UN | وهذه التوصية تستهدف الوفاء بالولاية الممنوحة في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٢ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٤. |
El presupuesto establecido por la Asamblea General en su resolución 50/214 no debe considerarse un tope máximo. | UN | ٧ - وذكر أنه ينبغي ألا يُتخذ مستوى الميزانية المحدد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ حدا أقصى. |
La frase " inmediatamente inferior a la primera " fue introducida por la Asamblea General en su resolución 42/214 a causa de la creciente disponibilidad de la clase ejecutiva como una tercera clase de servicio en vuelos internacionales. | UN | وقد دخل تعبير " اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " حيز الاستخدام ﻷول مرة في قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤، بسبب توفر درجة رجال اﻷعمال بشكل متزايد كدرجة خدمة ثالثة في الرحلات الجوية الدولية. |
y suma autorizada para contraer obligaciones aprobadas por la Asamblea General en su resolución 56/240 A | UN | الاعتماد المنقح وسلطة الدخول في التزام الموافق عليهما بموجب قرار الجمعية العامة |
y suma autorizada para contraer obliga-ciones aprobadas por la Asamblea General en su resolución 56/240 A Aumento/ | UN | الاعتماد المنقح وسلطة الدخول في التزام الموافق عليها بموجب قرار الجمعية العامة 56/240 ألف |
y suma por la que se autoriza a contraer obligaciones aprobadas por la Asamblea General en su resolución 56/240 A | UN | الاعتماد المنقح وسلطة الدخول في التزام الموافق عليها بموجب قرار الجمعية العامة 56/240 ألف |
2. Para elaborar este esbozo se ha aplicado el método aprobado por la Asamblea General en su resolución 47/213, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ٢ - وهذا المخطط يتبع نفس المنهجية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
c) Las prioridades deberían ser aquellas propuestas por el Secretario General y aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/219; | UN | )ج( أن تكون اﻷولويات هي تلك اﻷولويات التي اقترحها اﻷمين العام ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩؛ |
La suma consignada por la Asamblea General en su resolución 59/277, para la etapa de liquidación era de 180.300 dólares. | UN | وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار. |
Las conclusiones y las recomendaciones del CPC al respecto fueron hechas suyas por la Asamblea General en su resolución 48/228. | UN | وقال إن استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد قد لقيت تأييدا من الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٨. |
Ello fue, dicho sea de paso, acogido con beneplácito por la Asamblea General en su resolución 52/38 M, que contó con el apoyo de 161 Estados, sin ningún voto en contra. | UN | وهو ما رحبت به الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٣ ميم، الذي أيدته ١٦١ دولة ولم تعارضه أي دولة. |
La primera oración del párrafo 12.2 del Reglamento Financiero refleja la enmienda introducida por la Asamblea General en su resolución 55/248. | UN | تعكس الجملة الأولى من البند المالي الحالي 12-2 التعديل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 248/55. |
Decisiones adoptadas y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 64/269, relativa a las cuestiones intersectoriales | UN | المرفق الأول - القرارات والطلبات التي صدرت عن الجمعية العامة في قرارها 64/269 |
Posteriormente, en su decisión 1993/207, el Consejo Económico y Social estableció la Comisión con las funciones recomendadas por la Asamblea General en su resolución 47/191. | UN | وفي وقت لاحق، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه اللجنة في مقرره ١٩٩٣/٢٠٧، بالمهام التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩١. |
Además, las cuotas pendientes de pago se redujeron en 738.030 dólares, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995. El resultado fue un déficit de 115.478.235 dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك، انخفضت قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بمبلغ ٠٣٠ ٧٣٨ دولارا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مما أسفر عن عجز يبلغ ٢٣٥ ٤٧٨ ١١٥ دولارا. |
Medidas complementarias adoptadas para atender a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 60/279 | UN | سادسا - إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279 22 |
Esta propuesta fue confirmada posteriormente por la Asamblea General en su resolución 56/508 de 27 de junio de 2002. | UN | وتم اعتماد هذا الاقتراح في وقت لاحق من قبل الجمعية العامة في قرارها 56/508 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002. |
Recordando además la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
97. El Comité observó que el prototipo se había elaborado en atención a las recomendaciones formuladas por el Comité, así como por la Asamblea General en su resolución 48/218. | UN | ٩٧ - ولاحظت اللجنة أنه تم وضع النموذج اﻷولي استجابة للتوصيات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨. |
El informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 1997 se presenta de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/242 B, de 20 de julio de 1995. | UN | ١ - يقدم تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. | UN | ٢ - ويُقدم تقريـــر اﻷمين العـــــام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |