Experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة |
Experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y camino a seguir | UN | الدروس المستفادة من لجنة التنمية المستدامة وسبل المضي قدماً |
Examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesiones sobre el agua y el saneamiento | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرار الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي |
Serían responsables de aportar insumos a los informes solicitados por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al informe del Secretario General a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de responder a peticiones y necesidades especiales. | UN | وسيضطلعون بمسؤولية تقديم مدخلات للتقارير اللازمة للجنة التنمية المستدامة وتقرير اﻷمين العام الذي يُقدم الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومختلف الطلبات والاحتياجات المخصصة. |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o que se señalan a su atención | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو يوجه انتباهها إليها |
Esas propuestas no se presentan en orden de prioridad y pueden ser examinadas en el futuro por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وهذه المقترحات ليست مدرجة وفقا ﻷي نظام لﻷولويات، وليس ثمة ضرر من قيام اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ببحثها في المستقبل. |
Además, el Grupo debería tener en cuenta la labor pertinente realizada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للفريق أن يراعي اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة. |
C. Propuestas para el examen por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: adopción | UN | مقترحات لكي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة: إجراءات المستقبل |
3. Experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y camino a seguir. | UN | 3 - الدروس المستفادة من لجنة التنمية المستدامة وسبل المضي قدماً. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 67/203 de la Asamblea General, en la que la Asamblea solicitó al Secretario General que presentase un informe concreto sobre la experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | أُعدَّ هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 67/203 الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا يركز على الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة. |
Informe del Secretario General sobre la experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (A/67/757) | UN | تقرير الأمين العام عن الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة (A/67/757) |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الدروس المستفادة من لجنة التنمية المستدامة()؛ |
En su segunda sesión, celebrada el 20 de septiembre de 2013, la Comisión examinó el tema 3 del programa, titulado " Experiencia adquirida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y camino a seguir " , y celebró un diálogo de alto nivel. | UN | 2 - نظرت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2013، في البند 3 من جدول أعمالها، المعنون " الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة والطريق إلى الأمام " ، وأجرت حوارا رفيع المستوى. |
La equilibrada estructura del programa de trabajo adoptado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su decimoquinto período de sesiones debe conducir a la adopción de decisiones normativas prácticas. | UN | وأضاف أن التصميم المتوازن لبرنامج عمل الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة ينبغي أن يؤدي إلى اعتماد قرارات سياسية عملية. |
Con miras a preparar una decisión al respecto, la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones tendrá que examinar las opciones presentadas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones para promover la acción internacional, incluida la elaboración de una convención mundial sobre los bosques. | UN | وبغية التحضير لاتخاذ قرار، سيتعين على الدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن تناقش الخيارات التي عرضها كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة من أجل المزيد من العمل على الصعيد الدولي، بما في ذلك إعداد اتفاقية عالمية بشأن الغابات. |
Por consiguiente, decidieron efectuar los ajustes oportunos a los calendarios de actividades de sus respectivas comisiones para celebrar las reuniones regionales de aplicación de conformidad con las directrices dictadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 11º período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، قرروا إدخال التعديلات المناسبة على خطط الأنشطة القائمة الخاصة بكل لجنة من أجل عقد اجتماعات إقليمية معنية بالتنفيذ، امتثالا للتوجيهات الصادرة عن الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o que se señalan a su atención | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو التي يوجه انتباهها إليها |
I. Asuntos que requieren la adopción de medidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o que se señalan a su atención | UN | أولا - المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب لجنة التنمية المستدامة أو يوجه انتباهها إليها |
Sentarían las bases para el debate sobre la reposición de recursos de servicios concretos, el establecimiento de prioridades para programas de asistencia y la supervisión de cuestiones financieras por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومن شأن هذه التقييمات أيضا أن توفر أساسا للمناقشة فيما يتعلق بتغذية المرافق المحددة، وتحديد اﻷولويات بالنسبة لبرامج المعونة، ورصد المسائل المالية من جانب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
El proyecto tendrá en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. | UN | وسيضع المشروع في الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة. |
El contenido debía reflejar detalladamente las áreas temáticas y las cuestiones intersectoriales examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي لمحتوى التقارير أن يجسّد المجالات المواضيعية والمسائل الشاملة التي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة تجسيدا دقيقا. |
A ese respecto, el orador se felicita por la labor realizada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بالعمل الذي اضطلعت به لجنة التنمية المستدامة. |
El grupo directivo examinó varios criterios para poder responder a las solicitudes formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones. | UN | 4 - ونظر الفريق التوجيهي في عدد من النهج المقترحة لتلبية الطلبات الصادرة عن لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة. |
En su resolución 67/290, la Asamblea General dispuso que el foro retuviera las modalidades de participación de la sociedad civil utilizadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي قرارها 67/290، احتفظت الجمعية العامة للمنتدى بالطرائق التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة في مجال إشراك المجتمع المدني. |
Cabe mencionar a ese respecto la propuesta de Belarús, aprobada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social, de organizar, en 1997, una conferencia sobre el desarrollo sostenible de los países en transición. | UN | ١٠٢ - ولا بد من اﻹشارة في هذا الصدد الى اقتراح بيلاروس وهو الاقتراح الذي وافقت عليه لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالقيام في عام ١٩٩٧، بتنظيم مؤتمر بشأن التنمية المستدامة للبلدان المارة بمرحلة انتقال. |
La nota no es incompatible con la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en cuanto a iniciar los preparativos sustantivos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقالـــت السيدة هنتر إن المذكرة لا تتعارض مع القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة للقيام باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لعقد الدورة الخاصة للجمعية العامة. |