"por la conferencia mundial de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
        
    • في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان
        
    • من قبل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان
        
    • مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان
        
    Así lo reafirma la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: UN وهذا ما يؤيده إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، الذي جاء فيه أنه:
    Aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y actividades complementarias UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se hace especial referencia a los derechos humanos de las personas impedidas y se insta a los Estados Miembros a que adopten las Normas uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad, que la Asamblea tendrá ante sí en su actual período de sesiones. UN ويولي إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المصابين بحالات عجز، ويطلب الى الدول اﻷعضاء اعتماد مشروع القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    19. Por último, la Comisión de Derechos Humanos reafirmó la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1992. UN ١٩- وأخيرا أكدت لجنة حقوق اﻹنسان مجدداً إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    5. Acoge con satisfacción la recomendación hecha por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en el sentido de que las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y la situación de los niños sean periódicamente examinadas y supervisadas por todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas; UN ٥- ترحب بالتوصية الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوجوب قيام هيئات وآليات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستعراض ورصد القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان وحالة اﻷطفال، على أن يتم ذلك بصورة منتظمة؛
    Este apoyo ayudará a responder a las esperanzas y expectativas generadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y contribuirá a promover la paz y la seguridad internacionales y a mejorar el nivel de vida en un marco más amplio de libertad como proclama la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيساعد هذا الدعم على تلبية اﻵمال والتطلعات التي تولدت عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وعن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. كما إنه سيساعد على تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وعلى تحسين مستويات المعيشة في جو مفعم بالحرية على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Esos principios se incorporaron en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وقد أُدرجت هذه المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Esos principios se incorporaron en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وقد أُدرجت هذه المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Además, en el párrafo 5 de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993, se afirma que: UN أما الفقرة 5 من إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمد في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993 فإنها تنص على:
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عملي فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Sin embargo, la comunidad internacional debe desempeñar su papel, no señalando con dedo acusador o realizando un estéril debate, sino participando en un diálogo constructivo a fin de alcanzar resultados concretos y positivos. El reto al que se enfrenta la comunidad internacional es asegurar la aplicación práctica y equilibrada de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN بيد أن للمجتمع الدولي دورا يؤديه، ليس عن طريق توجيه إصبع الاتهام أو الدخول في مناقشة عقيمة، وإنما بالمشاركة في حوار بناء لتحقيق نتائج إيجابية وعملية والتحدي الذي يواجه المجتمع الدولي اﻵن هو ضمان التنفيذ العملي المتوازن للتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    , además de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Parte I)), cap. III. UN وإذ تشير إلى العهديــن الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)١٢(، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٢(، وإعلان منــح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٣٢(، فضلا عن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٤٢(،
    Reafirmando también la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23( المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١،
    - La Declaración y Programa de Acción de Viena adoptadoS por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (A/CONF.157/23) en los cuales se plantea la necesidad de un foro permanente para los pueblos indígenas dentro de las Naciones Unidas; UN ● إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )A/CONF.157/23( واللذان أشير فيهما إلى ضرورة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل اﻷمم المتحدة؛
    Reafirmando también la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en particular el párrafo 31 de la primera parte, que trata del tipo de medidas a que se refiere la presente resolución, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، وبخاصة الفقرة ١٣ من الجزء اﻷول المتعلقة بنوع التدابير المشار إليها في القرار الحالي،
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se recomienda que las cuestiones relativas a los derechos humanos y a la situación de los niños se sometan periódicamente al examen y la supervisión de todos los órganos y mecanismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y de los órganos de supervisión de los organismos especializados, de conformidad con sus mandatos. UN ٥٨٢ - أوصى إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادران عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن يجرى بصفة دورية استعراض المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان وحالة اﻷطفال ورصدها من قبل كافة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، فضلا عن هيئات اﻹشراف التابعة للوكالات المتخصصة، وفقا لولاياتها.
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/24 (Part I) cap. III), aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se recomendó que las cuestiones relativas a los derechos del niño fueran examinadas y supervisadas periódicamente por todos los órganos y mecanismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y por los órganos de supervisión de los organismos especializados, de conformidad con los mandatos de cada uno. UN ٢٨١ - أوصى إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادران عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )A/CONF.157/24 )الجزء اﻷول( الفصل الثالث( بأن تتولى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة وأجهزة اﻹشراف التابعة للوكالات المتخصصة، استعراض ورصد المسائل المتصلة بحقوق الطفل على نحو منتظم وفقا لولاياتها.
    155. " La violencia sexista y todas las formas de acoso y explotación sexuales, en particular las derivadas de prejuicios culturales y de la trata internacional de personas, son incompatibles con la dignidad y la valía de la persona humana y deben ser eliminadas ... " (Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, sección I, párr. 18) UN ١٥٦ - " إن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئــة عـــن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها. ... " )الفقرة ١٨ في إعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان(.
    Esto entraña que las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos deben tenerse en cuenta en la formulación de políticas, en la elaboración de programas coordinados por países y en los exámenes periódicos del seguimiento de las conferencias y cumbres. UN وهذا يعني أنه تجب مراعاة التوصيات المعتمدة من قبل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في رسم السياسات وعند وضع برامج قطرية منسقة وفي الاستعراضات الدورية لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة. عاشرا - خاتمة
    76. Debe seguir alentándose y financiándose adecuadamente la coordinación de las actividades de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas según lo recomendado al Secretario General por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ٧٦ - ويتعين كذلك زيادة تشجيع تنسيق اﻷنشطة التي تنفذها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها، وتمويلها بصورة ملائمة على نحو ما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اﻷمين العام.
    El Centro debe recibir financiación suficiente que le permita cumplir su mandato y, (Sr. Owade, Kenya) en especial, hacer respetar el derecho al desarrollo, reconocido como uno de los derechos humanos por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993. UN وترى وجوب تمويل المركز على نحو كاف يسمح له بالاضطلاع بولايته، وخصوصا العمل على تحقيق احترام الحق في التنمية، الذي اعترف به المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان عام ١٩٩٣، بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    Cuba señaló que el mandato contribuiría a los objetivos fijados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena de 1993, a saber, dar un trato equitativo a todas las categorías de derechos humanos, en el marco de su interdependencia, indivisibilidad y universalidad. UN وأشارت كوبا إلى أن هذه الولاية ستساهم في تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان المعقود عام 1993، وتحديداً المساواة في معاملة كل فئة من فئات حقوق الإنسان، مع مراعاة ترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وعالميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more