"por la desertificación y la sequía" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التصحر والجفاف
        
    • بالتصحر والجفاف
        
    Muchos países de África, incluida Nigeria, están gravemente afectados por la desertificación y la sequía. UN إن بلدانا عديدة في افريقيا، بما في ذلك نيجيريا، تتضرر بشكل خطير من التصحر والجفاف.
    Namibia es uno de los países que se encuentran gravemente afectados por la desertificación y la sequía. UN وناميبيا من بـين البلدان التي تُعاني معـاناة شديدة من التصحر والجفاف.
    La Société de coopération pour le développement international (SOCODEVI) que comprende distintos tipos de cooperativas de Quebec, trabaja en Africa occidental y en América Latina entre poblaciones afectadas por la desertificación y la sequía. UN وتقوم جمعية التعاون ﻷغراض التنمية الدولية، التي تضم مختلف أنواع تعاونيات كيبيك، بدور نشط بين السكان الذين يعانون من التصحر والجفاف في غرب افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía UN النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف
    Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía UN النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف
    18. Programar asesorías y cooperación de expertos a las regiones más afectadas por la desertificación y la sequía. UN 18- توفير الخدمات الاستشارية وتعاون الخبراء للمناطق الأشد تضرراً من التصحر والجفاف.
    Los ponentes de Burkina Faso y Etiopía, por ejemplo, resaltaron el hecho de que la pobreza rural continuaba siendo el problema generalizado de los países y las subregiones de África afectadas por la desertificación y la sequía. UN وعلى سبيل المثال، أشار مقدما العروض من بوركينا فاسو وإثيوبيا إلى أن الفقر في الوسط الريفي لا يزال يمثل التحدي المهيمن في بلدان المناطق الإقليمية الفرعية من أفريقيا التي تضررت من التصحر والجفاف.
    El anexo relativo a África es el único de los cuatro textos regionales que establece obligaciones precisas, en cumplimiento de las cuales los países desarrollados que son partes en la Convención deben conceder prioridad a África, que es el continente más afectado por la desertificación y la sequía. UN والمرفق المتصل بافريقيا هو المرفق الوحيد من بين النصوص اﻹقليمية اﻷربعة الذي ينص على التزامات محددة في التنفيذ يتعين بموجبها على البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف في الاتفاقية أن تعطي اﻷولوية لافريقيا، باعتبارها القارة اﻷكثر تضررا من التصحر والجفاف.
    En el proyecto de resolución que examina la Asamblea se decide que el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias establecido de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General podrá ser utilizado por el jefe de la secretaría provisional para asistir a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía a fin de que puedan participar en la primera Conferencia de las Partes en la Convención. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقرر تخويل رئيس اﻷمانة المؤقتة إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات الذي أنشئ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨، لمساعدة البلدان المتأثرة من التصحر والجفاف على المشاركة في مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    b) Considerar las necesidades especiales de la AOD relativa a los bosques de los países afectados por la desertificación y la sequía. UN )ب( النظر في الاحتياجات الخاصة للبلدان التي تعاني من التصحر والجفاف فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتصلة بالغابات.
    4. Nos preocupa la falta de acción para aplicar y poner en práctica la CLD a nivel comunitario, e instamos a todas las Partes a que hagan un mayor esfuerzo para otorgar a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) la prioridad que merece y a que desarrollen actividades concretas para aliviar el sufrimiento de las comunidades afectadas por la desertificación y la sequía. UN 4- ونشعر بالقلق إزاء ضعف العمل لتنفيذ وتفعيل الاتفاقية على المستوى الجماهيري ونحث جميع الأطراف على أن تركز أكثر على إعطاء الأولوية اللازمة لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتطوير أنشطة ملموسة للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من التصحر والجفاف.
    Los incisos c) y e) del párrafo 8 del artículo 4 de la Convención Marco y el párrafo 7 del artículo 20 de la CDB disponen que se preste una atención especial a los países con zonas áridas y semiáridas y afectados por la desertificación y la sequía. UN وتقضي المادة 4-8(ج) و4-8(ه) من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمادة 20-7 من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بإيلاء اهتمام خاص للبلدان ذات المناطق القاحلة وشبه القاحلة والتي تعاني من التصحر والجفاف.
    Los resultados que se obtengan beneficiarán directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. UN وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف.
    Se espera que los resultados beneficien directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. UN ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج.
    Las tecnologías que pueden aplicarse en las tierras secas afectadas por la desertificación y la sequía varían enormemente de un lugar a otro. UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر.
    Por lo que respecta al número de personas afectadas por la desertificación y la sequía, Asia es el continente más gravemente afectado. UN وآسيا هي أشد القارات تأثرا بالتصحر والجفاف من حيث عدد الأشخاص المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more