"por la junta en" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المجلس في
        
    • المجلس الواردة في
        
    • من جانب المجلس في
        
    • عليها المجلس في
        
    • بها المجلس في
        
    • قدمها المجلس في
        
    • به المجلس في
        
    • عن المجلس في
        
    • الذي أجراه المجلس
        
    • المجلس في عام
        
    • فيها المجلس في
        
    • عليه المجلس في
        
    • في تقرير المجلس عن
        
    • المجلس مركزاً لديه في
        
    • التي أصدرها المجلس في
        
    La Junta pidió a la secretaría que preparara una propuesta revisada para examinarla en su 28ª reunión, teniendo en cuenta las aportaciones proporcionadas por la Junta en su 27ª reunión. UN وطلب من الأمانة أن تعد اقتراحاً منقحاً لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في اجتماعه الثامن والعشرين مع مراعاة المساهمات المقدمة من المجلس في اجتماعه السابع والعشرين؛
    Se realizarán esfuerzos adicionales respecto a los seis programas finales, con el objetivo que sean aprobados por la Junta en octubre. UN وسيجرى تكثيف العمل بشأن البرامج الستة الأخيرة، بهدف أن يتم إقرارها من المجلس في تشرين الأول/أكتوبر.
    Estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta en su segundo informe sobre los progresos en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La cuestión se volvió a plantear en el contexto de los locales para oficinas en la sede del UNICEF, examinada por la Junta en un período extraordinario de sesiones celebrado los días 6 y 7 de octubre de 1993. UN وهذه القضية قد أثيرت مرة أخرى في سياق أماكن مكاتب مقر اليونيسيف، مما سبق النظر فيه من جانب المجلس في دورة استثنائية في ٦ و ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    A. Medidas complementarias acordadas por la Junta en su segundo período de sesiones UN ألف - متابـعة اﻹجـراءات التي وافــق عليها المجلس في دورتــه الثانية
    Estas contribuciones se asignaron a las subvenciones recomendadas por la Junta en su 35º período de sesiones. UN وخصصت هذه التبرعات للمنح التي أوصى بها المجلس في دورته الخامسة والثلاثين.
    83. La Secretaria de la Junta presentó el marco conceptual del programa de trabajo para 1994-1995 y explicó que se había preparado atendiendo a la recomendación hecha por la Junta en su 13º período de sesiones. UN ٨٣ - وعرضت أمينة المجلس اﻹطار المفاهيمي لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوضحت أنه قد تم إعداده استجابة للتوصية المقدمة من المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    La Junta llevó a cabo un examen de las medidas adoptadas por el FNUAP para atender a las recomendaciones hechas por la Junta en su informe de comprobación de cuentas para el bienio de 1992-1993. UN ٧ - أجرى المجلس استعراضا للتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استجابة للتوصيات المقدمة من المجلس في تقريره عن مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    1. El presente informe contiene información sobre la situación de personal del INSTRAW como respuesta a una solicitud presentada por la Junta en su tercer período de sesiones celebrado el 18 de mayo de 2006. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة ملاك موظفي المعهد، استجابة لطلب ورد من المجلس في دورته الثالثة المعقودة في 18 أيار/مايو 2006.
    A fin de poner en práctica una recomendación formulada por la Junta en su último informe relativa a la presentación de información más detallada sobre la situación real de la corriente de efectivo de la organización, el CCI volvió a calcular los elementos de comparación en el estado de las corrientes de efectivo. UN تنفيذا للتوصية المقدمة من المجلس في تقريره السابق فيما يتعلق بتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة الراهنة لتدفقات مركز التجارة الدولية النقدية، أورد المركز من جديد الأرقام المقارنة في بيان التدفقات المالية.
    Este procedimiento se aplica cuando no se dispone inmediatamente de efectivo; en consecuencia, la Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 128 y pide que la lleve a efecto la Administración. UN وهذا اﻹجراء يتخذ عندما لا تتوافر نقدية. ولذلك، توافق اللجنة الاستشارية على توصية المجلس الواردة في الفقرة ١٢٨ وتطلب أن تنفذه اﻹدارة.
    En conclusión, aunque se acepta la recomendación incluida en el párrafo 54, la Administración considera importante facilitar esta información adicional para explicar su posición con respecto a las observaciones formuladas por la Junta en el párrafo 51. UN 11 - وفي الختام، وفي حين أن التوصية الواردة في الفقرة 54 قُبلت، ترى الإدارة أنه من المهم تقديم هذه المعلومات الإضافية لتفسير موقفها من تعليقات المجلس الواردة في الفقرة 51.
    La eficacia del programa global de la UNCTAD ha sido enjuiciada recientemente por la Junta en la primera parte de su 41º período de sesiones y por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 24º período de sesiones. UN وكانت فعالية البرنامج الشامل لﻷونكتاد موضع استعراض مؤخرا من جانب المجلس في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين وفي الدورة الرابعة والعشرين للفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 20º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: UN ٨ - وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ اجراءات من جانب المجلس في دورته العشرين ، أو لها صلة بعمل تلك الدورة :
    Tras un proceso exhaustivo de examen y evaluación de las candidaturas, el Comité presentará a la Junta Ejecutiva, por mediación del Director Ejecutivo y previa consulta con la Mesa, una sola recomendación para su aprobación por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones. UN وبعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين للمرشحين، تقدم اللجنة إلى المجلــــس التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي، توصية وحيدة كما يوافق عليها المجلس في دورته التالية.
    Tras un proceso exhaustivo de examen y evaluación de las candidaturas, el Comité presentará a la Junta Ejecutiva, por mediación del Director Ejecutivo y previa consulta con la Mesa, una sola recomendación para su aprobación por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones. UN وبعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين للمرشحين، تقدم اللجنة إلى المجلــــس التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي، توصية وحيدة كما يوافق عليها المجلس في دورته التالية.
    10. En cumplimiento del párrafo 3.9 del Reglamento Financiero, en los párrafos 11 a 13 infra se presentan las estimaciones complementarias recomendadas por la Junta en forma congruente con los presupuestos aprobados. UN 10- عملا بالبند 3-9 من النظام المالي، أوردت التقديرات التكميلية التي أوصى بها المجلس في الفقرات 11 إلى 13 أدناه في شكل متسق مع الميزانيتين الموافق عليهما.
    Por ello, la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 110 de su informe ha perdido validez a causa de la evolución de la situación. UN وبالتالي فإن اﻷحداث تخطت التوصية التي قدمها المجلس في الفقرة ١١٠ من تقريره.
    El examen realizado por la Junta en la misma oficina también reveló que en los informes no se indicaban objetivos ni se explicaban las demoras. UN وكشف الفحص الذي قام به المجلس في نفس المكتب أن التقارير لا تشير الى اﻷهداف أو تقدم إيضاحات لهذه التأخيرات.
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN موجز لمتابعة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    66. Respondiendo a los resultados del examen provisional hecho por la Junta en la sede del ACNUR, la Administración, entre otras cosas, declaró lo siguiente: UN ٦٦ - وكرد فعل على ناتج الاستعراض المؤقت الذي أجراه المجلس في مقر المفوضية، ذكرت الادارة في جملة أمور ما يلي:
    No obstante, la base de esas cuestiones es la dificultad de alcanzar los objetivos para la infancia en el decenio de 1990 aprobados por la Junta en 1990 y de movilizar los recursos necesarios para ello. UN إلا أن وراء هذه المسائل تكمن التحديات المتمثلة في بلوغ اﻷهداف المتعلقة باﻷطفال في التسعينات التي اعتمدها المجلس في عام ١٩٩٠ وتعبئة الموارد اللازمة.
    En este documento se sugeriría un calendario y un mandato para su examen por la Junta en su reunión de septiembre de 1995. UN وستتضمن هذه الوثيقة جدولاً زمنياً مقترحاً واختصاصات كيما ينظر فيها المجلس في دورته في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    * Aprobado por la Junta en su 867ª sesión plenaria, el 19 de septiembre de 1995. UN * كما وافق عليه المجلس في جلسته العامة ٧٦٨ المعقودة في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    La Junta llevó a cabo un examen de las medidas adoptadas por el UNITAR en respuesta a otras recomendaciones formuladas por la Junta en el informe de comprobación correspondiente al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 1996. UN ٩ - وأجرى المجلس استعراضا للتدابير التي اتخذها المعهد استجابة للتوصيات اﻷخرى الواردة في تقرير المجلس عن مراجعة الحسابات للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    La Junta tomó también nota de que, después de la entrada en vigor del Convenio sobre el Comercio de Cereales, el Consejo Internacional del Trigo, que había sido reconocido como entidad consultiva por la Junta en su segundo período de sesiones, había cambiado su denominación para adoptar la de Consejo Internacional de Cereales. UN كما أحاط المجلس علماً بأن المجلس الدولي للقمح الذي منحه المجلس مركزاً لديه في دورته الثانية، قد غير إسمه إلى المجلس الدولي للحبوب عقب بدء نفاذ اتفاقية التجارة في الحبوب.
    Por consiguiente, muchas de las contribuciones que aparecen en el cuadro siguiente de hecho se utilizaron para atender a recomendaciones de subvenciones hechas por la Junta en su 24° período de sesiones. UN ونتيجة لذلك فإن عددا كبيرا من التبرعات المبيَّنة في الجدول أدناه استخدم في الواقع لتغطية التوصيات المتعلقة بتقديم المنح التي أصدرها المجلس في دورته الرابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more