"por la legislación interna" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب التشريع المحلي
        
    • تكفلها المحاكم المحلية
        
    • في القوانين الداخلية
        
    • بموجب التشريعات المحلية
        
    • عليها في القانون المحلي
        
    b) Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. " UN (ب) النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة. "
    b) Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة.
    Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) والنفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة.
    1172. Inquieta al Comité el hecho de que no se inscriban sistemáticamente los nacimientos en el Estado Parte, lo cual impide la determinación exacta de la identidad o edad de los niños, y dificulta muchísimo la aplicación de la protección proporcionada al niño por la legislación interna o la Convención. UN 1172- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدم تسجيل المواليد بانتظام في الدولة الطرف، الأمر الذي يحول دون التحديد الدقيق لهوية الطفل أو سنه، يمكن أن يجعل من الصعب جدا إنفاذ الحماية التي تكفلها المحاكم المحلية للأطفال أو التي تكفلها لهم الاتفاقية.
    El vacío que comentamos tampoco es suplido por la legislación interna de los países. UN ٥١ - ولم يتم أيضا سد هذه الثغرة في القوانين الداخلية للبلدان.
    No están incluidos en la descripción mencionada anteriormente, pero sí definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) النفايات التي لا يشملها الوصف الوارد في الفقرة (أ) ولكنها تعرّف أو ينظر إليها، بموجب التشريعات المحلية لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة.
    Esos procedimientos de notificación pueden ser un aspecto importante de los derechos otorgados por la legislación interna. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) والنفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة.
    22. Como se expone en el apartado b) del párrafo uno del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN 22- كما ورد في المادة 1، الفقرة 1(ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الإستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    21. Como se expone en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN كما ورد في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    21. Como se expone en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN كما ورد في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    Como se indica en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1: " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " también son objeto del Convenio de Basilea. UN 25 - كما ذكر في المادة 1، الفقرة 1 (ب) فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور بوصفها نفايات خطرة " تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se establece en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también están sujetos al Convenio los " desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 56 - وكما جاء في الفقرة 1 (ب) من المادة 1، فإن ' ' النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة``، تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se establece en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también están sujetos al Convenio los " desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 66 - وكما جاء في الفقرة 1 (ب) من المادة 1، فإن ' ' النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة``، تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se estipula en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también son objeto del Convenio " los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 17- وحسبما تنص عليه الفقرة 1 (ب) من المادة 1 من اتفاقية بازل، فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تُعرّف أو تُعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطِرة " تخضع أيضاً للاتفاقية.
    22. Como se establece en el párrafo 1 b) del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN 22 - وعلى النحو المذكور في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو يُنظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة " تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    1172. Inquieta al Comité el hecho de que no se inscriban sistemáticamente los nacimientos en el Estado Parte, lo cual impide la determinación exacta de la identidad o edad de los niños, y dificulta muchísimo la aplicación de la protección proporcionada al niño por la legislación interna o la Convención. UN 1172- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدم تسجيل المواليد بانتظام في الدولة الطرف، الأمر الذي يحول دون التحديد الدقيق لهوية الطفل أو سنه، يمكن أن يجعل من الصعب جدا إنفاذ الحماية التي تكفلها المحاكم المحلية للأطفال أو التي تكفلها لهم الاتفاقية.
    157. Inquieta al Comité el hecho de que no se inscriban sistemáticamente los nacimientos en el Estado Parte, lo cual impide la determinación exacta de la identidad o edad de los niños, y dificulta muchísimo la aplicación de la protección proporcionada al niño por la legislación interna o la Convención. UN 157- يقلق اللجنة أن عدم تسجيل المواليد بانتظام في الدولة الطرف، الأمر الذي يحول دون التحديد الدقيق لهوية الطفل أو سنه، يمكن أن يجعل من الصعب جدا إنفاذ الحماية التي تكفلها المحاكم المحلية للأطفال أو التي تكفلها لهم الاتفاقية.
    87. El vacío que comentamos tampoco es suplido por la legislación interna de los países. UN ٧٨- ولم يتم أيضا سد هذه الثغرة في القوانين الداخلية لمعظم البلدان.
    63. El vacío que comentamos tampoco es suplido por la legislación interna de los países. UN ٣٦- ولم يتم أيضا سد هذه الثغرة في القوانين الداخلية للبلدان.
    No están incluidos en la descripción mencionada anteriormente, pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) التي لا يشملها الوصف الوارد أعلاه ولكنها تعرّف أو ينظر إليها، بموجب التشريعات المحلية لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة.
    Esos procedimientos de notificación pueden ser un aspecto importante de los derechos otorgados por la legislación interna. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more