Secretario General por la Misión de los Estados Unidos | UN | من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
SECRETARIO GENERAL por la Misión de LOS ESTADOS UNIDOS ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | إلى اﻷمين العام من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Apoyo prestado por la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la misión | UN | الدعم المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لكيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في منطقة البعثة |
Adeudado por la Misión de Observadores de las | UN | مبالغ مستحقة على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السفادور |
Proporcionado en préstamo por la Misión de las Naciones Unida en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Adeudado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona | UN | مستحقات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون |
Apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona a entidades de las Naciones Unidas y ajenas a ellas en la zona de la Misión | UN | الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة |
Adeudado por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea | UN | مستحقات من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Adeudado por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | مستحقات من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Apoyo prestado a título reembolsable por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a la Comisión de Fronteras | UN | الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة إلى لجنة الحدود مقابل سداد التكاليف |
Resumen del apoyo logístico prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona a la Comisión Electoral Nacional | UN | موجز الدعم السوقي المقدم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى لجنة الانتخابات الوطنية |
II. Información suministrada por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | المعلومات المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Sumas adeudadas por la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana | UN | الحسابات المستحقة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Sumas adeudadas por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití | UN | الحسابات المستحقة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Adeudado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador | UN | مستحقات على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Adeudado por la Misión de las Naciones | UN | مستحقات على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
por la Misión de ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS A RWANDA | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Nota verbal de fecha 24 de junio de 2011 dirigida al Presidente del Comité por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2011 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Las partes solicitan que la aplicación de esos aspectos sea verificada por la Misión de las Naciones Unidas de verificación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | وطلب الطرفان أن يتم التحقق من تنفيذ هذه الجوانب من قبل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا. |
Los locales e instalaciones para la Conferencia y el Foro de las organizaciones no gubernamentales fueron inspeccionados y aprobados por la Misión de planificación encabezada por la Secretaria General de la Conferencia. | UN | ولقد قامت بعثة التخطيط برئاسة اﻷمين العام للمؤتمر بتفقد مواقع ومرافق المؤتمر ومحفل المنظمات غير الحكومية ووافقت عليها. |
Se ha partido de la base de que el respaldo administrativo de la MICIVIH continuará siendo proporcionado por la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH). | UN | والمفترض أن الدعم اﻹداري للبعثة المذكورة سوف يستمر تقديمه من جانب بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
Mi Gobierno desea aprovechar esta oportunidad para expresar su gratitud por la labor realizada por la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola. | UN | وتود حكومتي أن تنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانها للعمل الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في انغولا. |
Lamentó que los visados para empleados domésticos (visados G-5) sólo pudieran ser expedidos en el extranjero por las Embajadas de los Estados Unidos y no por la Misión de los Estados Unidos, como era el caso años atrás. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم إمكانية إصدار تأشيرات لعمال المنازل (التأشيرات من نوع G-5) في الخارج إلا من خلال سفارات الولايات المتحدة، وليس عن طريق بعثة الولايات المتحدة كما كانت الممارسة قبل بضعة أعوام. |
Expresando su enérgico apoyo a las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para cumplir su mandato, | UN | وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها، |
Con relación a Chipre, reitero nuestro apoyo a una solución pronta al conflicto e instamos a las partes a aceptar el plan que fuera elaborado por la Misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | وبالنسبة لقبرص، أؤكد من جديد تأييدنا ﻹيجاد حل فوري للصراع، ونحث اﻷطراف على قبول الخطة التي وضعتها بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة. |
El Tribunal también señala el apoyo y la cooperación brindados generosamente por la Misión de la OSCE a Serbia, si bien advierte que se necesitan más fondos para proyectos específicos previstos en el Plan de Acción. | UN | وتشير المحكمة أيضا إلى ما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من دعم سخي وتعاون في صربيا. لكن ثمة حاجة إلى مزيد من الأموال لتنفيذ مشاريع محددة مدرجة في خطة العمل. |
También recomienda que la UNMIS aproveche las experiencias y elecciones aprendidas por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en la planificación de las recientes elecciones celebradas en la República Democrática del Congo. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تستفيد بعثة الأمم المتحدة في السودان من خبرة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدروس المستفادة منها في التخطيط للانتخابات التي عُقدت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La investigación, llevada por Francis Ssekandi, se centró en la evaluación de las medidas adoptadas por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Uno de los soldados recogió el objeto, que fue visto y evaluado posteriormente por la Misión de las Naciones Unidas. | UN | وقد التقط أحد الجنود هذا الجسم الذي عاينته بعد ذلك بعثةُ الأمم المتحدة. |