Orden de detención u orden de comparecencia dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية |
Para evitar todo posible abuso, el ejercicio independiente de las actividades del Fiscal puede estar controlado por la Sala de Cuestiones Preliminares. | UN | ولمنع أية تجاوزات محتملة ، فان الممارسة المستقلة ﻷنشطة المدعي العام يمكن أن تخضع للرقابة من الدائرة التمهيدية . |
Ahora bien, sus poderes deben ser objeto de control por la Sala de Cuestiones Preliminares. | UN | ومع ذلك ينبغي أن تخضع سلطات المدعي العام للرقابة من الدائرة التمهيدية . |
En ese caso, la orden de detención posterior al auto de procesamiento dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares tendrá el efecto de una orden de detención internacional y será comunicada por todos los medios que correspondan. | UN | وفي هذه الحالة، يكون ﻷمر القبض الصادر بعد توجيه الاتهام عن الدائرة التمهيدية مفعول اﻷمر الدولي ويعمم بكل الوسائل المناسبة. |
El efecto de la orden de detención dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares no se suspenderá por las acciones en que se impugne la presentación de la causa ante la Corte.] | UN | ولا توقف إجراءات الطعن في عرض القضية على المحكمة سريان مفعول أمر القبض الصادر عن الدائرة التمهيدية.[ |
109. Revisión por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
109. Reconsideración por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
Artículo 58 Orden de detención u orden de comparecencia dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية |
Expediente de las actuaciones transmitido por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Expediente de las actuaciones transmitido por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Expediente de las actuaciones transmitido por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Suiza apoya el concepto de control ejercido por la Sala de Cuestiones Preliminares contenido en el artículo 13. | UN | واختتم قائلا ان سويسرا تؤيد أيضا مفهوم الرقابة من الدائرة التمهيدية ، الواردة في المادة ٣١ . |
131. Expediente de las actuaciones transmitido por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | 131 - سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
59. Providencias y órdenes dictadas por la Sala de Cuestiones Preliminares | UN | ٥٩ - اﻷحكام واﻷوامر الصادرة عن الدائرة التمهيدية |
59. Providencias y órdenes dictadas por la Sala de Cuestiones Preliminares (funciones de la Sala según lo dispuesto en el artículo 57 del Estatuto). | UN | ٥٩ - اﻷحكام واﻷوامر الصادرة عن الدائرة التمهيدية )تطبيق اختصاصات الدائرة بموجب المادة ٥٧ من النظام اﻷساسي(. |
[iii) En el caso previsto en el presente apartado b), el Fiscal podrá adoptar medidas coercitivas para reunir pruebas (como el allanamiento y la confiscación y el uso de la fuerza pública para hacer comparecer a los testigos) sobre la base de un mandamiento válido dictado por la Sala de Cuestiones Preliminares.] | UN | ] ' ٣ ' في حالة الفقرة ' ١ ' )ب( أعلاه، يجوز أن يستخدم المدعي العام تدابير إلزامية لجمع اﻷدلة )مثل التفتيش والضبط وإجبار الشهود على الحضور( استنادا إلى أمر سليم صادر عن الدائرة التمهيدية[؛ |
Las cuestiones relativas a las providencias y órdenes dictadas por la Sala de Cuestiones Preliminares parecen comprendidas en otros artículos (véase en particular las propuestas relativas a los artículos 57.4 a 57.6 que figuran en el presente documento). | UN | يبدو أن المسائل المتعلقة باﻷحكام واﻷوامر الصادرة عن الدائرة التمهيدية قد تناولتها قواعد أخرى )انظر على وجه الخصوص الاقتراحات ٥٧-٤ إلى ٥٧-٦ أعلاه(. ــ ــ ــ ــ ــ |
Durante el período sobre el que se informa, dominó la situación la decisión adoptada el 4 de marzo por la Sala de Cuestiones Preliminares I de la Corte Penal Internacional de dictar una orden de detención contra Omar Hassan Ahmad al-Bashir, Presidente del Sudán, por dos cargos por crímenes de guerra y cinco cargos por crímenes de lesa humanidad. | UN | 58 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، طغى على الحالة السائدة القرارُ الصادر في 4 آذار/مارس عن الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية بإصدار مذكرة لتوقيف عمر حسن أحمد البشير، رئيس جمهورية السودان، بتهمة تورّطه في جريمتي حرب وخمس جرائم ضد الإنسانية. |
109. Revisión por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
Reconsideración por la Sala de Cuestiones Preliminares de las decisiones del Fiscal basadas en el párrafo 3) b) del artículo 53 Esta disposición sustituye al artículo 5.7 del documento PCNICC/1999/L.3/Rev.1. | UN | القاعدة ٥-٧ المراجعة من قبل الدائرة التمهيدية عملا بالفقرة ٣ )ب( من المادة ٥٣)٩( |
Revisión por la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el párrafo 3 b) del artículo 53 | UN | إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
Expresa su honda preocupación por la decisión adoptada por la Sala de Cuestiones Preliminares I de la Corte Penal Internacional, el 4 de marzo de 2009, de dictar una orden de detención contra el Presidente de la República del Sudán, Sr. Omar Hassan Al Bashir, por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, así como por las consecuencias de vasto alcance de esta decisión. | UN | 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء القرار الذي اتخذته الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية في 4 آذار/مارس 2009 بإصدار مذكرة توقيف ضد رئيس جمهورية السودان، السيد عمر حسن البشير، لارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، وإزاء ما يترتب عليه من عواقب بعيدة الأثر. |