"por la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • من اليونسكو
        
    • بها اليونسكو
        
    • به اليونسكو
        
    • قدمتها اليونسكو
        
    • بين اليونسكو
        
    • في اليونسكو
        
    • عن اليونسكو
        
    • منظمة اليونسكو
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
        
    • من قِبَل اليونسكو
        
    • من قبل اليونسكو
        
    • من اليونيسكو
        
    • تتولى اليونسكو
        
    • الذي قامت اليونسكو
        
    • من جانب اليونسكو
        
    :: Participó en la Conferencia Mundial sobre Océanos y Costas, organizada por la UNESCO y la Universidad de Maryland. UN :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند
    Esa Conferencia fue organizada conjuntamente por la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas, en estrecha colaboración con los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    En 1994 ese apoyo empezó a disminuir, con la reducción de 14 a 10 puestos financiados por la UNESCO. UN وفي عام 1994، بدأ ينحسر مستوى الدعم عن طريق تخفيض عدد الوظائف الممولة من اليونسكو من 14 وظيفة إلى 10 وظائف.
    Esa actividad ha sido concebida y desarrollada a partir de los resultados de los trabajos realizados por la UNESCO sobre la función de los medios de comunicación en los conflictos. UN وقد تم استنباط وتطوير هذا النشاط بالاستناد إلى نتائج اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونسكو بشأن دور وسائط اﻹعلام في النزاعات.
    A este respecto, se celebró, primero en Cotonú y después en Uagadugú (Burkina Faso), una reunión de concertación iniciada y apoyada por la UNESCO. UN وفي هذا الصدد عُقد اجتماع تشاوري بمبادرة ودعم من اليونسكو في كوتونو بدايةً ثم في واغادوغو في بوركينا فاسو.
    Por conducto de esas instituciones, la UNESCO ha establecido una amplia red de expertos y consultores de los países en desarrollo que han trabajado en la mayoría de los programas y actividades iniciados por la UNESCO. UN وقامت اليونسكو من خلال هذه المؤسسات بإنشاء شبكة واسعة من الخبراء والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية ومن الذين عملوا في معظم البرامج واﻷنشطة التــــي تم تنفيذها بمبادرة من اليونسكو.
    Los gastos del personal internacional son parte de la gestión de programas, y representan los cuatro puestos financiados por la UNESCO. UN ٤٩ - وتشكل تكاليف الموظفين الدوليين جزءا من إدارة البرنامج، وهي تمثل أربع وظائف ممولة من اليونسكو.
    Se ha terminado de preparar un directorio de las becas concedidas por la UNESCO en el bienio 2002-2003, que se ha difundido a todos los comités nacionales y delegaciones permanentes. UN كما تم إعداد دليل للمنح الدراسية المقدمة من اليونسكو خلال فترة السنتين 2002-2003 وجرى وضع اللمسات الأخيرة عليها وتوزيعها على جميع اللجان الوطنية والوفود الدائمة.
    Este proyecto fue financiado por la UNESCO a través del Consejo Internacional de Ciencias Sociales, con financiación adicional de la American Psychological Foundation. UN وقد لقي هذا المشروع الدعم من اليونسكو عن طريق المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية وتلقى تمويلا إضافيا من المؤسسة الأمريكية لعلم النفس.
    Coautora del capítulo sobre la mujer de un proyecto mundial sobre las mujeres y la política financiado por la UNESCO y la Fundación Ford y publicado por Yale University Press, Estados Unidos UN شاركت في كتابة الفصل الخاص بالمرأة بعنوان مشروع عالمي بشأن المرأة والسياسات العامة، بتمويل من اليونسكو ومؤسسة فورد، من منشورات مطبعة جامعة ييل، الولايات المتحدة
    La labor del Foro está dirigida por una troika, presidida por Filipinas y compuesta por la UNESCO y el Comité de organizaciones no gubernamentales religiosas de las Naciones Unidas. UN ويتولى إدارة أعمال المنتدى مجلس ثلاثي برئاسة الفلبين، يتكون من اليونسكو واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الدينية لدى الأمم المتحدة.
    En los párrafos siguientes se ofrecen ejemplos de las actividades realizadas por la UNESCO en esta esfera de acción. UN وتتضمن الفقرات التالية وصفا لنماذج من الأنشطة التي اضطلع بها اليونسكو في هذا المجال.
    Hay unos 1.200 albergues del patrimonio mundial en casi 878 lugares reconocidos por la UNESCO. UN يوجد حوالي 200 1 بيت للشباب في أو بالقرب من مواقع التراث العالمي التي تعترف بها اليونسكو البالغ عددها 878.
    Mi delegación agradece el esfuerzo invalorable hecho por la UNESCO a través del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita, del cual es miembro Nepal. UN ويقـدر وفد بلدي العمل القيم الذي اضطلعت به اليونسكو من خلال لجنتها الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصليــة أو ردهـــا فــي حالــة امتلاكهـا بصورة غير مشروعــة؛ ونيبال عضـو فـي هذه اللجنة.
    Anexos I. Documentación presentada por la UNESCO en relación con la solicitud de reembolso adicional de los gastos de apoyo 29 UN المرفق اﻷول: الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد الاضافي لتكاليف الدعم
    Celebración de la Semana Mundial del Espacio por la UNESCO y la ESA UN الاحتفالات المشتركة بين اليونسكو والإيسا بالأسبوع العالمي للفضاء
    Al mismo tiempo, la deplorable reacción de la Potencia ocupante ante el otorgamiento de la condición de miembro de pleno derecho a Palestina por la UNESCO ha complicado aún más la situación. UN وفي نفس الوقت، فقد أدى رد الفعل المؤسف من قبل الدولة المحتلة على منح مركز العضوية الكاملة لفلسطين في اليونسكو إلى زيادة تعقيد الحالة.
    Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza, aprobada por la UNESCO en 1960 y ratificada por el Líbano en 1964 UN :: الاتفاقية الصادرة عن اليونسكو المتعلقة بعدم التمييز في مجال التعليم سنة 1960. صدق عليها لبنان سنة 1964.
    Acordamos en apoyar, con todos los medios a nuestro alcance, la puesta en práctica del programa de cultura de paz para El Salvador auspiciado por la UNESCO. UN ونحن نساند بكل امكاناتنا تنفيذ برنامج السلم الثقافي المتعلق بالسلفادور الذي تتولى منظمة اليونسكو رعايته.
    Muchos de los monumentos destruidos son ejemplos sobresalientes del patrimonio cultural serbio y figuran en la lista de los monumentos de excepcional valor cultural protegidos por la UNESCO. UN وكثير من المعالم المدمرة تشكل أمثلة فذة للتراث الثقافي الصربي وتشملها قائمة المعالم ذات القيمة الثقافية الكبرى المشمولة بحماية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Asimismo, en la resolución se propugnó una mayor incorporación de la cultura al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se promovieron las asociaciones internacionales en el ámbito de la cultura y el desarrollo, como el memorando de entendimiento firmado recientemente por la UNESCO y el Banco Mundial. UN 82 - علاوة على ذلك، سهل القرار درجة أكبر من تعميم الثقافة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة في تنمية وتعزيز الشراكات الدولية في مجال الثقافة والتنمية، مثل مذكرة التفاهم التي تم توقيعها مؤخرا من قبل اليونسكو والبنك الدولي.
    Creada en 1993 en Windhoek, Namibia, esta institución regional ha sido apoyada por la UNESCO, por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) y por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). UN فهذه المؤسسة اﻹقليمية، التي كانت قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ في ويندهوك بناميبيا، ما فتئت تتلقى دعماً من اليونيسكو ومن هيئة التنمية الدولية السويدية ومن وكالة المساعدة اﻹنمائية الدولية الدانمركية.
    La secretaría de la Alianza cuenta con el apoyo del Banco Mundial y la Junta de Directores está organizada por la UNESCO. UN ويتولى البنك الدولي دعم أمانة الشراكة بينما تتولى اليونسكو استضافة رئيس مجلس المديرين.
    La OEA participó en la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo, patrocinada por la UNESCO y celebrada a fines de marzo de 1998 en Estocolmo. UN وشاركت منظمة الدول اﻷمريكية في المؤتمر الحكومي الدولي للسياسات الثقافية ﻷغراض التنمية، الذي قامت اليونسكو برعايته في أواخر آذار/ مارس ١٩٩٨ في ستوكهولم.
    Observando con satisfacción las actividades de colaboración realizadas por la UNESCO en Camboya para proteger los bienes culturales en Angkor contra actos ilícitos, tales como el robo y el pillaje, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more