"por las delegaciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجرائها وفدا
        
    • من وفدي
        
    • من وفود
        
    • بها وفود
        
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Informe presentado por las delegaciones del Reino de los Países Bajos y de la Federación de Rusia UN تقرير مقدم من وفدي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا
    Documento de trabajo presentado por las delegaciones del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia UN ورقة عمل مقدمة من وفود أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El derecho a la privacidad en la era digital” (en relación con el tema 68 b) del programa) (convocadas por las delegaciones del Brasil y Alemania) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الحق في الخصوصية في العصر الرقمي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا البرازيل وألمانيا)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.27, titulado “Derechos de los pueblos indígenas” (en relación con el tema 65 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Ecuador y el Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.27 المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " (في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Matrimonio infantil, precoz y forzado” (en relación con el tema 64 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Canadá y Zambia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " زواج الأطفال المبكر والقسري " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا زامبيا وكندا)
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/69/L.23, titulado “Matrimonio infantil, precoz y forzado” (en relación con el tema 64 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Canadá y Zambia) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " زواج الأطفال المبكر والقسري " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفدا زامبيا وكندا)
    A ese respecto, la idea planteada por las delegaciones del Reino Unido y de Australia, que desearían que se considerara la posibilidad de redactar una ley tipo, es más interesante y valdría la pena examinarla a fondo. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الفكرة المقدمة من وفدي المملكة المتحدة وأستراليا، والتي تأمل في السعي إلى صياغة قانون نموذجي، ذات أهمية أكبر وتستحق التعمق في بحثها.
    Por lo tanto, el MERCOSUR, Bolivia y Chile respaldan el proyecto de resolución A/C.1/55/L.18, presentado por las delegaciones del Canadá y Polonia. UN وبالتالي، تؤيد دول السوق وبوليفيا وشيلي مشروع القرار A/C.1/55/L.18 المقدم من وفدي كندا وبولندا.
    En cuanto a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, mi delegación tomó nota con interés de los documentos de trabajo presentados por las delegaciones del Reino Unido y de la Federación de Rusia en cuanto a los aspectos de seguridad relativos a la utilización de fuentes de energía nuclear. Esperamos con interés continuar el intercambio de opiniones UN وبالنسبة لاستخدامات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أحاط وفدي علما مع الاهتمام بورقات العمل المقدمة من وفدي المملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن جوانب اﻷمان المتصلة بمصادر الطاقـة النووية ونتطلع الى مواصلة تبادل اﻵراء بشأن النهج اﻹبداعية من مسألة أمان مصادر الطاقة النووية.
    El 11 de noviembre, los miembros del Consejo escucharon la información presentada con arreglo a la fórmula Arria por las delegaciones del Comité de los Cinco de la CEDEAO en relación con el Plan de Paz firmado en Conakry el 23 de octubre de 1997. UN استمع أعضاء المجلس، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى عروض موجزة من وفود لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أساس صيغة أريا المتعلقة بخطة السلام، الموقعة في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    He tomado nota de las declaraciones hechas por las delegaciones del Irán, Cuba e Indonesia en las que solicitan un plazo. UN ولقد أحطت علما بالبيانات التي أدلت بها وفود إيران وكوبا وإندونيسيا وطالبت فيها بتحديد موعد نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more